Exemples d'utilisation de "technical descriptions" en anglais

<>
She noted that many countries which had provided the data by the deadline were obliged to revise the data or provide missing technical descriptions and geographical coordinates. Она отметила, что многие страны, представившие данные к последнему сроку, были вынуждены пересмотреть эти данные или представить недостающие технические описания и географические координаты.
In practice, there is an increasing tendency of shippers to provide lengthy and detailed technical descriptions of the goods which they ask to have included in the transport document. В практике проявляется усиливающаяся тенденция к тому, чтобы грузоотправители по договору предоставляли объемные и подробные технические описания грузов, которые они просят включить в транспортный документ.
However, the carrier is not obliged to include lengthy descriptions irrelevant to the contract of carriage or detailed technical descriptions of the goods which, even if controllable by the carrier, are not necessary in order to reasonably identify the goods or may impose an undue burden of control upon the carrier.” Однако перевозчик не обязан включать пространные описания, не имеющие значения для договора перевозки, или подробные технические описания груза, которые, даже если они контролируются перевозчиком, не являются необходимыми для разумной идентификации груза или могут возлагать на перевозчика необоснованную ответственность по осуществлению контроля ".
In light of the increasing tendency of shippers to provide lengthy and detailed technical descriptions of goods for inclusion in the transport document particularly since the use of computers had facilitated such lengthy descriptions, a proposal was made to introduce a limit as to the length, nature and degree of detail of the information the shipper might seek to include in the transport document. С учетом того, что грузоотправители по договору все чаще включают обстоятельное и подробное техническое описание груза для включения в транспортный документ, в частности потому, что использование компьютеров облегчило подготовку таких обстоятельных описаний, было предложено установить ограничение в отношении объема, характера и степени детализации той информации, которую грузоотправитель по договору может пожелать включить в транспортный документ.
a technical description of the device. техническое описание этого устройства.
a technical description of the belt anchorages, of the ISOFIX anchorages systems and ISOFIX top tether anchorages if any; техническое описание креплений ремней, систем креплений ISOFIX и креплений верхнего страховочного троса ISOFIX, если они предусмотрены;
It provides a detailed technical description of Iraqi weapons and programmes and the experience gained in the process of their verification by United Nations inspectors. Он содержит подробное техническое описание вооружений и программ Ирака и накопленный в процессе их проверки инспекторами Организации Объединенных Наций опыт.
" 2.2.2. a brief technical description including, in the case where headlamps are used to produce bend lighting, the extreme positions according to paragraph 6.2.9. below. " 2.2.2 краткое техническое описание с указанием- в том случае, когда фары используются для целей обеспечения углового освещения,- крайних положений в соответствии с пунктом 6.2.9 ниже.
a brief technical description stating in particular the light source provided by the manufacturer of the special warning lamp and including, where applicable, the electronic control unit (s), the ballast (s) or the light control gear (s) or the light source module and the light source module specific identification code. краткое техническое описание с указанием, в частности, источника света, предусмотренного заводом-изготовителем специального предупреждающего огня, включая, когда это применимо, элемент (ы) электронного управления, балластное сопротивление (балластные сопротивления) или механизм (ы) управления освещением либо модуль источника света и конкретный идентификационный код модуля источника света;
In the case of retractors, installation instructions for the sensing device shall be provided; and for pre-loading devices or systems a full technical description of the construction and function including the sensing, if any, describing the method of activation and any necessary method to avoid inadvertent activation shall be provided. В случае втягивающих устройств должны быть представлены инструкции по установке датчика, а в случае устройств или систем предварительного натяжения- подробное техническое описание конструкции и функций, включая датчик (в случае его наличия) с описанием способа приведения в действие и любого необходимого способа предотвращения случайного срабатывания.
It would also cover the concept of secret know-how (non-patented technical information such as descriptions of manufacturing processes, recipes, formulae, designs or drawings), which is commonly the subject of licensing transactions and which is legally recognized under EU law. Это относится также к концепции секретности технологий (незапатентованной технической информации, такой, как описание производственных процессов, рецептов, формул, компонентов и чертежей), которая, как правило, является предметом лицензионных сделок и которая признается законной в соответствии с законодательством Европейского сообщества.
For technical specifications, see Office 365 Service Descriptions. Технические характеристики см. в статье Описание службы Office 365.
These check lists or SPDs are generic product descriptions that list the technical and economic characteristics that the products constituting a product cluster may possess. Эти контрольные списки, или СОП, представляют собой обобщенные описания продуктов, в которых перечисляются технические и экономические характеристики продуктов, составляющих отдельную группу продуктов.
In formulating those descriptions, the procuring entity may delete or modify any aspect, originally set forth in the solicitation documents, of the technical or quality characteristics of the subject matter of the procurement, and any criterion originally set forth in those documents for evaluating and comparing tenders and for ascertaining the successful tender, and may add new characteristics or criteria that conform with this Law. При формулировании таких описаний закупающая организация может исключить или изменить любой первоначально установленный в тендерной документации аспект технических или качественных характеристик объекта закупок, а также любой первоначально установленный в этой документации критерий для оценки и сопоставления тендерных заявок и определения выигравшей тендерной заявки и может добавить новые характеристики или критерии, которые соответствуют настоящему Закону.
Considerable effort has also been given to producing generic job profiles, which are standard job descriptions that encompass a large group of related jobs with similar duties and responsibilities, education, work experience and technical skill requirements, and essential core competencies. Были предприняты значительные усилия для подготовки общих описаний должностей, которые представляют собой стандартное описание должностных функций, охватывающие большие группы сходных должностей с аналогичными требованиями в отношении обязанностей и функций, образования, опыта работы и технической квалификации, а также основных персональных качеств.
" and other generic descriptions: Proper shipping names that are assigned special provision 274 in Column 6 of the Dangerous Goods List shall be supplemented with their technical or chemical group names as described in 3.1.2.8; " и других обобщенных описаний: Надлежащие отгрузочные наименования, для которых в колонке 6 Перечня опасных грузов указано специальное положение 274, должны дополняться их техническими или химическими групповыми наименованиями в соответствии с положениями раздела 3.1.2.8;
Enclosed you will find brochures, descriptions, and price lists of these products. В приложении Вы найдите проспекты, описания и прейскуранты этих товаров.
This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem. Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы.
We are pleased to send you our detailed offer as well as descriptions of our products. С большим удовольствием посылаем Вам полный список наших предложений, а также описания нашей продукции.
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !