Exemples d'utilisation de "than" en anglais avec la traduction ", чем"

<>
causes more emissions than all of transportation combined: вызывает больший объём эмиссии [CO2], чем весь транспорт вместе:
It's no more barmy than any other religion. Эта религия не более "спятившая", чем остальные.
He's a much better Tolstoyan than I am. Он гораздо более правильный "толстовец", чем я сам.
1) Momentum strategies are more antifragile than mean-reversion strategies. 1) Моментум-стратегии более “антихрупкие”, чем стратегии возврата к среднему.
ETFs have a reputation for lower costs than traditional mutual funds. У ETF более низкая доля издержек (expense ratio), чем у взаимных фондов.
They are neither less safe nor less “natural” than other common foods. Они не являются ни менее безопасными, ни менее "натуральными", чем любые другие продукты питания.
Likewise, organic farming actually leaves a larger footprint than its conventional cousin. А вот, например, органическое сельское хозяйство оставляет более заметный "след", чем его обычный вариант.
Many more "Greys" voted for the Greens than for their "own" party. Намного больше "седых" проголосовало за "зеленых", чем за их "собственную" партию.
Some societies might decide that it is better to be red than dead. Некоторые сообщества могут решить, что лучше быть «красным», чем мертвым.
If Carney is less dovish than expected that could enhance the pound’s attractiveness. Если Карни будет менее «голубиным», чем ожидалось, то это может увеличить привлекательность фунта.
By some measures, stock markets look even frothier today than they did in the 1920s. По некоторым меркам, сегодня фондовые рынки выглядят даже более “пузыристыми”, чем в 1920-е годы.
The annual growth rate from 1997 to 2008 was 2.8% rather than 2.7%. Средний ежегодный экономический рост с 1997 по 2008 гг. оказался, скорее, ближе к 2,8%, чем к 2,7%.
Though his ties to jihadists may be expedient rather than ideological, they are deeply worrying. Хотя его связи с джихадистами могут объясняться, скорее, «целесообразностью», чем идеологическими причинами, они вызывают глубокое беспокойство.
And messages coming in convoy are harder to pick off than those offered in isolation. И послания, которые двигаются «в колонне» сложнее «отстрелять», чем те, которые двигаются по отдельности.
The wage premium is substantially larger in the US (300-400%) than in Europe (50-80%). В США надбавка к зарплате образованным людям существенно выше (300-400%), чем в Европе (50-80%).
The industrial world is now far more dependent on (mostly foreign) oil than it was then. Теперь промышленный мир гораздо более зависим от нефти (в основном иностранной), чем это было тогда.
Minimum shoulder width, which is lower for TEM (3.00 m) than for AGC (3.25 m). минимальной ширины обочины: в случае ТЕА она является меньшей (3,00 м), чем в случае СМА (3,25 м).
On the whole, these large companies are growing faster – and generating higher profits – than their global peers. В целом, эти крупные компании растут быстрее (и получают более высокие прибыли), чем их глобальные аналоги.
Today, AUDUSD suffered due to weak Chinese manufacturing data and a more hawkish than expected FOMC overnight. Сегодня пара AUD/USD пострадала из-за слабых данных производства Китая и более «ястребиного», чем это ожидалось, Комитета по операциям на открытом рынке (FOMC).
I'll accept that you're rebellious, that you need more "action" than most of your classmates. Я признаю, что ты непоседливый, что тебе нужно больше "действия", чем большинству одноклассников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !