Exemples d'utilisation de "thinks" en anglais avec la traduction "подумывать"
Traductions:
tous16503
думать11987
подумывать2197
полагать529
мыслить513
задумываться415
представлять378
думаться32
соображать20
поразмыслить10
мнить4
помышлять3
полагающийся2
загадывать2
autres traductions411
"It's hardly a decent mouthful," thinks the Snow Glutton.
"Да он на один зуб", подумал Снежный Обжора.
And sam passes out If he even thinks about blood.
И Сэм падает в обморок если он только подумает о крови.
My brother's a jerk, but I know he thinks the world of you.
Мой брат сопляк, Но я знаю, он подумывает о тебе.
Eventually, though, Paul thinks that she just figured that he was never going to survive.
В итоге, Пол подумал, что она просто решила, что он не сможет выжить.
If Warner thinks that I'm your boyfriend, then he'll let his guard down.
Если Уорнер подумает, что я твой парень, то он расслабится.
Joan, if Wilson even thinks he's being surveilled, he's gonna lock everything up tight.
Джоан, если Уилсон даже подумает, что его пасут, он прочно заляжет на дно.
So the guy who shot Max finally pokes his head out and no one thinks to call me?
Итак, парень, который убил Макса, наконец-то высунул голову наружу, и никто из вас не подумал позвонить мне?
If he thinks you're all of a sudden hoing it up around town, he'll back off.
Если он подумает, что ты прыгаешь из постели в постель, он отвалит.
A bunch of young offenders develop superpowers, and not one of us thinks of using them to commit crime?
Кучка малолетних правонарушителей получила суперсилы и ни один из нас не подумал использовать их для нарушения закона?
This is why spouses in happy marriages tend to think that their husband or wife looks much better than anyone else thinks that they do.
Вот почему супруги в счастливых браках видят своего мужа или жену более красивыми, чем могли бы подумать другие.
I'm pretending to whisper so Jake thinks I'm telling you a secret, and will confess revealing a secret and confirming everything I whispered in your ear
Я притворяюсь, что шепчу Джейк подумает, что я рассказываю секрет, и во всем признается откроет секрет и подтвердит все, что я нашептал тебе на ушко
My friend tells me he thinks it's, you know, some global conspiracy of traders to try to screw us, and, you know, finds out it's two jokers.
Мой друг сказал мне, что, знаете, он подумал, что это какой-то глобальный заговор трейдеров чтобы всех нас поиметь, и обнаружил, что это всего лишь два шутника.
And if one thinks of the death toll of the civil war in the Democratic Republic of Congo (more than four million), talk of turning points in history, after the killing of nine people, sounds a little absurd.
И если подумать о жертвах гражданской войны в Демократической Республике Конго (более четырех миллионов), разговор о поворотных точках в истории после убийства девяти человек звучит немного абсурдно.
Running for queen, humiliating people, using their secrets against them, dressing Iike you're on the cover of Rolling Stone, which, OK, it's kinda hot sometimes, but not the part where you suddenly care about what everyone else thinks.
Выдвинула себя на королеву бала, унижаешь людей, используешь против них их тайны, одеваешься будто ты на обложке Rolling Stone, что, впрочем, иногда классно, но не то, что тебя вдруг стало заботить, что подумают окружающие.
And in case anyone thinks I’m on the take and am simply standing up for my paymasters, I can say unequivocally that I’ve never received one red cent for my appearances on RT (given my dwarfish figure and general camera unworthiness, I don’t expect this to change anytime soon).
На случай если кто-нибудь подумает, что RT мне платит, и этой статьей я просто пытаюсь защитить своих хозяев, могу однозначно заявить, что за свои появления в эфире я не получил от RT ни гроша (и вряд ли скоро получу, учитывая низкий рост и нетелевизионную внешность).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité