Exemples d'utilisation de "tightened" en anglais avec la traduction "ужесточать"
Traductions:
tous214
ужесточать93
затягивать29
сокращать24
усиливать16
подтягивать2
сжимать2
натягивать1
autres traductions47
After the peak, lenders tightened their standards.
После пикового уровня цен, кредиторы начали ужесточать свои стандарты.
Her government actually tightened the budget just before New Year.
В действительности, ее правительство ужесточило бюджетные расходы как раз накануне Нового года.
Hu's government has also tightened controls over the media.
Правительство Ху также ужесточило контроль над средствами массовой информации.
But why has the PBC tightened monetary policy so much?
Но почему НБК так сильно ужесточил денежно-кредитную политику?
Last week, the Chinese government tightened its grip on the renminbi’s exchange rate.
На минувшей неделе китайское правительство ужесточило контроль над обменным курсом юаня.
Other emerging countries, like Peru, have tightened domestic prudential regulations with the same aim in mind.
Другие развивающееся страны, такие как Перу, ужесточили внутренние разумные меры регулирования, с той же самой целью.
Finland tightened its immigration regulations in 2004, following closely the restrictive stance taken by Denmark in 2002.
Финляндия ужесточила правила иммиграции в 2004 году после того, как Дания ввела у себя в 2002 году ограничительные меры.
But the more that Hamas and others attacked Israelis, the more the Israelis tightened the siege on Gaza.
Но чем больше Хамас и другие нападали на израильтян, тем больше израильтяне ужесточали осаду Газы.
Making matters worse, the monetary authorities have tightened the credit supply, in an effort to deleverage the Chinese economy.
Что еще хуже, монетарные власти ужесточили поставку кредита, в попытке снять долговую нагрузку китайской экономики.
Nevertheless, the EGF's rules need to be tightened, lest the scheme comes to be regarded as a political gimmick.
Тем не менее, правила EGF необходимо ужесточить, если мы не хотим, чтобы данная схема воспринималась как политический трюк.
Chinese stocks cratered Monday, with the Shanghai Composite index falling 7.7% as the securities regulators tightened up on margin accounts.
В Китае произошло обрушение акций в понедельник, с падением индекса Shanghai Composite до 7,7%, так как регулирующие органы ужесточили маржинальные счета.
Following Kim’s response, sanctions should be tightened even further, to stop all trade with North Korea, including halting all fuel imports.
Но после ответа Кима эти санкции следует ужесточить ещё сильней, полностью прекратив всю торговлю с Северной Кореей, в том числе целиком приостановив её импорт топлива.
Yet according to Human Rights Watch, “Thailand’s military junta tightened its grip on power and severely repressed fundamental rights” last year.
Тем не менее, в соответствии с Human Rights Watch, в прошлом году “военная хунта Таиланда ужесточила свой контроль над властью и жестоко репрессировала основные права”.
In 1997, the Board recognized that tightened controls were required to prevent the diversion of potassium permanganate, a critical chemical in the illicit manufacture of cocaine.
Исходная информация В 1997 году Комитет признал, что для пре-дотвращения утечки перманганата калия, который является ключевым химическим веществом в про-цессе незаконного изготовления кокаина, необ-ходимо ужесточить применяемые меры контроля.
Regarding the audit trail and the Atlas system, UNFPA had tightened system controls and would undertake a review depending on the outcome of the independent evaluation.
Что касается сквозной аудиторской проверки и системы «Атлас», то ЮНФПА ужесточила механизмы контроля в рамках этой системы и проведет обзор исходя из результатов независимой оценки.
The problem is that these payments, combined with continuing deposit outflows from local banks, have tightened credit conditions and may send the economy back into recession.
Проблема в том, что эти выплаты, в сочетании с продолжающимся оттоком вкладов из местных банков, ужесточили условия кредитования, и может послать экономику обратно в рецессию.
on Asylum, which tightened the conditions for filing an asylum application, came into effect in February 2002, contributing to a decline in the number of asylum applicants.
об убежище, которая ужесточила условия подачи заявки на предоставление убежища, вступила в силу в феврале 2002 года, что и способствовало уменьшению числа лиц, добивающихся убежища.
Recently, authorities in most countries have initiated banking sector reforms, tightened market entry requirements, forced inefficient banks to exit, and recapitalized or merged weak but viable banks.
Недавно власти большинства стран предприняли реформы банковского сектора, ужесточили требования в отношении доступа на рынок, вынудили удалиться неэффективные банки и произвели рекапитализацию или слияние слабых, но жизнеспособных банков.
Its problems are mostly self-inflicted – the result of loose monetary, fiscal, and credit policies, all of which must now be tightened, during President Dilma Rousseff’s first administration.
Бразилии сама создала себе проблемы – они стали результатом нежесткой монетарной, фискальной и кредитной политики во время первого срока президента Дилмы Русеф. Теперь эта политику необходимо ужесточать.
Over the last year alone, China’s authorities have steadily tightened regulations governing the crypto-currency Bitcoin, B2C financing platforms, shadow banking, cross-border capital flows, and debt and securities markets.
Только в одном прошлом году власти Китая постепенно ужесточили регулирование, касающееся криптовалюты биткойн, платформ финансирования B2C, теневого банковского сектора, трансграничных потоков капитала, долговых рынков и рынков ценных бумаг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité