Exemples d'utilisation de "toll call routing function" en anglais
Office Communications Server 2007 R2 or Lync Server are designed to perform call routing and number translation for users in your organization, and will also do this when the calls are made on behalf of users.
Office Communications Server 2007 R2 или Lync Server предназначены для маршрутизации вызовов и преобразования номеров для пользователей организации. Эта задача также выполняется в том случае, если звонки выполняются от имени пользователей.
He lived in Westwood, so it was a toll call and there'd be a record of it.
Он жил в Вествуде, а звонки по межгороду фиксируют.
Office Communications Server 2007 R2 and Lync Server are designed to perform call routing and number translation for users in your organization, and will also do this when the calls are made on behalf of users.
Office Communications Server 2007 R2 и Lync Server предназначены для маршрутизации вызовов и преобразования номеров для пользователей организации. Эта задача также выполняется в том случае, если звонки выполняются от имени пользователей.
Set up Skype for Business Online and configure common features such as call routing, conference calling, and sharing.
Настройка Skype для бизнеса Online и основных функций службы, таких как маршрутизация звонков, конференц-связь и общий доступ.
In case of disconnection, suppliers may contact a call center/helpdesk (toll free) which function throughout the bidding process to inform about the situation.
В случае потери связи поставщики могут связаться со справочным центром/бюро технической помощи (по бесплатной телефонной линии), которые функционируют в течение всего процесса торгов для выдачи информации о сложившейся ситуации.
Expresses concern over the continued laying of anti-personnel landmines, which continues to take a heavy toll on civilians and seriously impedes the delivery of humanitarian assistance, and urges all Afghan parties to call a complete halt to the use of landmines, as well as to fulfil their duties to cooperate with the United Nations mine action programme and to protect their personnel;
выражает озабоченность по поводу продолжающейся установки противопехотных наземных мин, которая продолжает приводить к значительным жертвам среди гражданского населения и серьезным образом препятствует оказанию гуманитарной помощи, и настоятельно призывает все афганские стороны полностью прекратить применение наземных мин, а также выполнить свои обязанности по сотрудничеству с программой деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, и обеспечить защиту ее персонала;
To trigger a Feed Dialog call the function FB.ui and use the value feed for the method parameter.
Для запуска диалогового окна используйте функцию FB.ui, указав для параметра feed значение method.
We can confine our attention to Fourier analysis or to any functional decomposition on a finite number of components (call them ‘basis function’, ‘neurons’, whatever) to experience over-fitting, if we only use way too many degrees of freedom without a pinch of salt.
Мы можем использовать анализ Фурье, или любое другое функциональное разложении на конечное число компонентов (назовите их «основной функцией» или «нейронами» или как угодно) и получить переподгонку, когда используется слишком много степеней свободы.
For receiving messages, we look for the event.message field and call the receivedMessage function.
Для получения сообщений мы ищем поле event.message и вызываем функцию receivedMessage.
Most experts would call this a pure research function, since it is directly related to obtaining the know-how to make a new product.
Большинство экспертов посчитали бы это чисто исследовательской функцией, поскольку она направлена непосредственно на получение ноу-хау, требуемого для производства нового продукта.
Although Erdogan likes to call Turkey a natural bridge between East and West, Europe is waiting for Turkey to assume the function that geography has bestowed upon it.
Хотя Эрдоган любит называть Турцию естественным мостом между Востоком и Западом, Европа все еще ждет от Турции, чтобы та взяла на себя функцию, которой ее наградила география.
Given that those mechanisms must play an important role in revealing the truth and prosecuting the guilty, we call on the Government of the Sudan to take all the necessary steps to ensure that they begin to function quickly and effectively.
С учетом того, что эти механизмы должны играть важную роль в установлении истины и преследовании виновных, мы призываем правительство Судана принять все необходимые меры для того, чтобы они начали функционировать оперативно и эффективно.
Support should be given to the call by the OSCE for contributing States to provide UNMIK with increased financial, technical and human resources to fund, train and support an independent and multi-ethnic judiciary to ensure that the Kosovo justice system can function effectively.
Следует поддержать призыв ОБСЕ к участвующим странам о выделении МООНВАК более крупных финансовых, технических и людских ресурсов для финансирования, профессиональной подготовки и поддержки независимых судебных органов многоэтнического состава с целью гарантировать эффективное функционирование судебной системы в Косово.
There is an optional scope parameter that can be passed along with the function call that is a comma separated list of permissions to request from the person using the app.
Вместе с вызовом функции можно передать дополнительный параметр scope — список разделенных запятыми разрешений, запрашиваемых у пользователя приложения.
The Facebook JavaScript SDK uses a scope option with the FB.login function call.
Facebook SDK для JavaScript использует параметр scope с вызовом функции FB.login.
Note: This function call may also log the person out of Facebook.
Примечание. Вызов этой функции повлечет за собой выход из Facebook.
The sample code below uses the AppEvents function to call to confirm the opt-in.
В образце кода, представленном ниже, функция AppEvents вызывает подтверждение включения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité