Exemples d'utilisation de "touched" en anglais

<>
An airplane touched down on the runway. Самолёт приземлился на взлётно-посадочной полосе.
His jet touched down at Westchester county airport yesterday afternoon. Он приземлился в аэропорту Винчестера вчера днем.
I've only just learned of the murder charges now as I touched down. Я узнал об обвинении в убийстве, только когда приземлился.
Flight data showed the plane had to pull out of second landing and the plane eventually touched down about 8.40pm. Данные полета показали, что самолету пришлось набрать высоту во время второго приземления, и самолет, в конце концов, приземлился около 8:40 вечера.
Viking 1 and Viking 2 touched down in June and August of 1976, respectively, using massive parachutes to slow their descents before retro-engines fired to bring the spacecraft down in a powered, soft landing. Сначала аппараты снижались на огромных парашютах и после включения тормозных двигателей мягко приземлились.
In this context, and based on the information available to it, the Mechanism is of the view that a number of Air Cess flights mentioned above only touched down on the so-called destinations after delivery of arms to UNITA territory in order to give a semblance of legitimacy. В связи с этим и с учетом имеющейся у него информации Механизм считает, что в ряде случаев самолеты «Эйр Сесс», о которых говорится выше, лишь приземлялись в так называемых «конечных пунктах назначения» после доставки оружия на территорию УНИТА с целью придания таким рейсам видимости законности.
Those girls have never touched Google. Эти девушки никогда не соприкасались с Гуглом.
No, touched his ass to Biagini. Нет, он подкатывал к сеньоре Бьяджини.
That was another thing that really touched me. Это было другим открытием, поразившим меня.
I am touched that you have taken notes. Я польщена вашим прилежным конспектированием, но.
I am touched, Madame, by this courtesy visit. Я очень польщен, сударыня, этим визитом вежливости.
There's no need to be that touched. Не из-за чего так умиляться.
Haven't touched the stuff for six years. Шесть лет, как я в завязке.
Spending on Greece, in particular, touched a nerve. Особенно чувствительной темой были расходы на Грецию.
You don't have to be that touched. Не из-за чего так умиляться.
So, it's empathizing the other person being touched. Это есть сочувствие с прикосновением к другому человеку.
The report also touched on the issue of recruitment. В докладе также рассматривается вопрос о наборе персонала.
You love blackberry jam but you haven't touched it. Ты много говоришь о конфитюре, но ещё не пробовал.
In my first four attempts, I touched the circle twice. В ходе выполнения первых четырех попыток мне удалось это сделать два раза.
Yesterday touched a nerve when I saw you like that. Я вчера перенервничала, увидев тебя в таком состоянии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !