Exemples d'utilisation de "track" en anglais avec la traduction "курс"

<>
Content Strategy track — Brand Partner Program Курс "Стратегия работы с контентом: сотрудничество с брендами"
Select a course to create a track for. Выберите курс для создания программы.
Track – Tracks are specific subject areas for a course. Программа — отслеживание конкретных предметных областей курса.
“Create a course track” section in Key tasks: Courses Раздел "Создание отслеживания курса" в статье Основные задачи: курсы
Are approved to use Content ID (for Digital Rights track applicants) пользоваться системой Content ID (для тех, кто желает подать заявку на прохождение курса о цифровых правах);
Click below to see an overview of what each certification track covers. Чтобы узнать о курсах подробнее, нажмите на ссылки ниже.
What are the names of the courses that we track at our organization? Как называются курсы, отслеживаемые в организации?
Each certification track is designed to educate a specific type of YouTube partner. В программу YouTube Certified входят три курса. Каждый из них рассчитан на определенную аудиторию.
Before you can track a worker’s completion of internal courses, you must first set up courses. Прежде чем отслеживать завершение внутренних курсов работником, необходимо настроить эти курсы.
If you got a track on the inside, you better put me on it, otherwise you're obstructing. Если вы напали на след изнутри, вам лучше ввести меня в курс, иначе вы препятствуете.
Before you can assign an instructor to a course or to a track and session, you must set up instructors. Перед назначением лектора для курса, программы или сессии, необходимо настроить лекторов.
You can create course sessions to define one or more breakout sessions covering different areas of learning in a course track. Вы можете создавать сессии курса, чтобы определить одну или более отдельных сессий, охватывающих дополнительные области в рамках программы курса.
We must all campaign to encourage leaders at the forthcoming G-8 meetings to get back on track and do what is right. Мы все должны призывать лидеров на предстоящем саммите "Большой восьмерки" к возвращению на выбранный курс и правильным решениям.
All is not lost, and there are strong reasons to believe that Kenyans will surmount the current political crisis and put the country back on its promising track. Не все потеряно, и есть веские причины полагать, что кенийцы преодолеют текущий политический кризис и вернут страну на ее многообещающий курс.
In the Paris climate agreement reached last December, countries worldwide agreed to limit global warming to well below 2° Celsius, thereby defining the track on which the world must progress rapidly. В Парижском соглашении по климату, достигнутом в декабре прошлого года, страны всего мира согласились ограничить масштабы глобального потепления ниже 2° Цельсия, тем самым определив курс, по которому мир должен достигнуть быстрых прогрессов.
The second part of the report addressed the final average remuneration methodology and the impact of currency fluctuation on the resultant and optional local currency track pensions payable to General Service staff. Вторая часть доклада посвящена методике определения окончательного среднего вознаграждения (ОСВ) и влиянию колебания валютных курсов на начисляемые суммарно или по выбору в местной валюте пенсии, выплачиваемые сотрудникам категории общего обслуживания.
Since various factors can affect the quality, time, and costs related to implementing the action plan, an early-warning monitoring system provides the'insurance'needed to steer the project back on track. Так как на качество, сроки и затраты, связанные с выполнением плана действий, могут влиять различные факторы, ранняя предупреждающая система мониторинга предоставит необходимую гарантию того, что план действий продвигается по правильному курсу.
By identifying the evolution of real interest rates with saving and investment fundamentals, the implicit assumption is that the central bank and financial markets can roughly track the evolution of the equilibrium real rate over time. Выявляя эволюцию реальных процентных ставок, а также основ инвестирования и сбережения, неявное предположение заключается в том, что центральные банки и финансовые рынки могут приблизительно отслеживать эволюцию равновесия реального курса в течение некоторого времени.
If consumer prices can build on this month’s readings moving forward, the ECB could remain on track to wind down its QE program next year, and EURUSD has bounced off the 1.1200 level in sympathy. Если цены производителей смогут в дальнейшем укрепить показатель этого месяца, то ЕЦБ, вероятно, продолжит двигаться по заданному курсу и свернет свою программу количественного смягчения в следующем году, заодно и пара EURUSD отскочила от уровня 1.1200.
But if that is all that comes out of the BP calamity, it will be a tragic lost opportunity to restore some sanity to the United States’ national environmental and energy policy, which has increasingly gone off track in recent years. Но если это будет всё, чем закончится история с нефтяным пятном корпорации BP, это станет трагически упущенной возможностью восстановить некоторый здравый смысл в экологической и энергетической политике США, которая в последние годы всё больше отклоняется от правильного курса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !