Exemples d'utilisation de "training set" en anglais

<>
participating in the working groups on staff security training set up within the United Nations system. участие в рабочих группах по обучению сотрудников вопросам безопасности, создаваемых в рамках системы Организации Объединенных Наций;
But history suggests that simply suspending security aid – economic assistance and military training are set to continue – will not be enough to bring about meaningful change in Pakistan (which also counts China and Saudi Arabia among its benefactors). Но история показывает, что просто приостановки помощи в области безопасности – экономическая помощь и военная подготовка будут продолжаться – недостаточно для того, чтобы добиться значительных перемен в Пакистане (который, также, причисляет Китай и Саудовскую Аравию к своим благотворителям).
Regarding the role of UNCTAD in technical cooperation, many delegations were appreciative of its activities, including the training courses set up in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, to assist developing countries and countries with economies in transition. Говоря о роли ЮНКТАД в области технического сотрудничества, многие делегации положительно оценивали ее деятельность, в том числе учебные курсы, организованные в соответствии с пунктом 166 Бангкокского плана действий, для оказания помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
We've got a training program set up. У нас есть такая программа подготовки.
Team U S.A embarks on a series of non-traditional training exercises set to up-tempo music. Команда США погрузилась в серию нетрадиционных тренировочных упражнений под быструю музыку.
All right, look, Lois, this psychic nonsense has gone too far, so I'm going to prove to you that there is no such thing as someone who is psychic, and that with the most minimal training and the right set of buzzwords, anyone can appear to be psychic. Слушай Лойс, этот экстрасенсорный бред зашел слишком далеко Так что я собираюсь доказать тебе что не существует таких вещей как что-то паранормальное и с минимальным уровнем подготовки и правильным набором всяких умных слов любой может стать экстрасенсом.
As to the network of local services, staff training units had been set up in 1999 which gave priority to programmes that helped young people in difficulty to find work. Что касается сети местных служб, то в 1999 году были организованы группы по обучению штатных сотрудников, в которых упор делается на программы поддержки молодёжи, испытывающей трудности в поиске работы.
We know he has training, a specific skill set. Мы знаем, что у него есть подготовка, специальные навыки.
In paragraph 183, the Secretary-General sets out the evolution of staff development from training focused on a limited set of skills to a strategic function with an organizational development focus. В пункте 183 Генеральный секретарь говорит о преобразовании системы повышения квалификации персонала из системы профессиональной подготовки, сконцентрированной на ограниченном наборе навыков, в стратегическую функцию, нацеленную на организационное развитие.
In some countries, skills training has been increasingly set up to keep older workers in the labour market and to counteract the intensifying financial pressure on social security systems. В некоторых странах профессиональная подготовка все больше используется для удержания на рынке труда пожилых работников и для ослабления усиливающейся финансовой напряженности систем социального страхования.
A Centre of the Higher Officer Training and Research Institute is to be set up to organize education on human rights problems, work with minority groups, ill-treatment of and discrimination against women and children, as well as to work out a programme of activities of the Centre. При Высшем научно-исследовательском институте подготовки офицеров будет создан центр для организации преподавания по проблемам прав человека, работы с группами меньшинств, изучения вопросов жестокого обращения и дискриминации в отношении женщин и детей, а также разработки программы деятельности центра.
Since 1996 an intensive training programme in human rights had been set up for prison officers, the National Police and the Civil Guard. Начиная с 1996 года, действует программа интенсивного обучения в области прав человека для служащих пенитенциарной системы, национальной полиции и национальной гвардии.
In addition, the Executive Director has intensified efforts to support developing countries and countries with economies in transition for their implementation of such agreements, including through legal and technical assistance, advisory services and related training activities, in line with the priorities set out by the Bali Strategic Plan. Кроме того, Директор-исполнитель активизировал усилия в поддержку осуществления таких соглашений развивающимися странами и странами с переходной экономикой, в том числе путем оказания правового и технического содействия, консультативных услуг и осуществления соответствующих мероприятий по подготовке кадров, с учетом приоритетов, намеченных в Балийском стратегическом плане.
The production of generic materials for practitioners, such as model provisions to combat trafficking in persons, advanced specialized training manuals for judges and prosecutors or a set of assessment tools, allows for adaptation to and application in different languages, cultures and countries. Подготовка общих материалов для практических работников, в частности типовых положений по борьбе с торговлей людьми, руководств по углубленной специализированной подготовке судей и прокуроров или пакета инструментов для оценки, позволяет применять их на различных языках с учетом соответствующих культурных и национальных особенностей.
Training activities were undertaken for a wide-ranging set of practical trade issues, such as market access, product standards and dispute settlement. Деятельность в области подготовки кадров охватывала широкий круг практических вопросов торговли, таких, как доступ к рынкам, товарные стандарты и урегулирование споров.
In Mogadishu, the shipment was separated into four consignments and variously distributed to militant forces in Mogadishu, Marka, Barawe and Kongo (a former TFG military training camp near Jowhar), where the Eritreans intend to set up a military base in support of ICU. Далее груз был разделен на четыре партии и различными путями доставлен военным подразделениям в Могадишо, Марка, Барави и Конго (бывший военный учебный лагерь ПФП близ Друхара), где эритрейцы намеревались создать военную базу для поддержки СИС.
The success of e-procurement projects would depend to a very large extent on the relevant capabilities and skills of the staff involved in their implementation and continuation, and that implies allocation of adequate resources for staff training in order to build a whole new professional outlook and skill set indispensable to the efficient operation of e-commerce platforms. Успех проектов в области электронных закупок во многом будет зависеть от наличия у сотрудников, участвующих в их осуществлении и дальнейшей реализации, соответствующих способностей и навыков, а это подразумевает выделение надлежащих ресурсов для профессиональной подготовки сотрудников в целях формирования принципиально новой профессиональной основы и набора навыков, необходимых для эффективной эксплуатации платформ электронной торговли.
Furthermore, significant additional efforts and related resources are foreseen to foster the competencies and skills of staff through training and retraining, in line with strategies of the Secretary-General set out in his above-mentioned report. Кроме этого, предусматривается, что будут предприняты значительные дополнительные усилия и выделены соответствующие ресурсы в целях совершенствования профессиональных навыков и умений сотрудников на основе профессиональной подготовки и переподготовки в соответствии со стратегиями, которые были предложены Генеральным секретарем в его вышеупомянутом докладе.
That it is necessary to ensure adequate training for the centres'staff in fund-raising and project management and to set in place effective governance arrangements, with the aim of having Basel Convention regional and coordinating centres that are capable of effectively and efficiently supporting Parties in the implementation of the Convention in a sustainable manner; что необходимо обеспечить надлежащую профессиональную подготовку сотрудников центров по вопросам мобилизации ресурсов и создания эффективных механизмов руководства, для того чтобы региональные и координационные центры Базельской конвенции были в состоянии оказывать Сторонам действенную и эффективную помощь в деле осуществления Конвенции на устойчивой основе при условии наличия ресурсов;
The programme, officially titled the Policy and Training Programme for Ambassadors and Diplomats at the United Nations, consists of a set of four progressive modules and one seminar, presented as a cycle that will be repeated four times each year. Эта программа, получившая официальное название «Программа по вопросам политики и профессиональной подготовки для послов и дипломатов при Организации Объединенных Наций», состоит из четырех последовательных курсов и одного семинара, которые составляют один цикл, повторяющийся четыре раза в год.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !