Exemples d'utilisation de "translate" en anglais
How will that translate into sub-sites, lists, libraries, and so on?
Как он будет преобразован в дочерние сайты, списки, библиотеки и другие элементы?
They will also be asked to translate the fallback scenarios from Chapter 2 into sequence diagrams.
Им также будет предложено преобразовать запасные сценарии из главы 2 в схемы последовательности.
Why does slow productivity growth translate into high costs?
Почему медленный рост производительности труда переводится в высокие цены?
Iraq could have been a winner, had it been able to translate the recovery of its oil industry and the withdrawal of US troops into political stabilization and regional influence.
Ирак мог бы быть победителем, при условии что смог бы преобразовать восстановление своей нефтедобывающей отрасли и вывод американских войск в стабилизацию политической ситуации и влияние в регионе.
How does a savings glut translate into exports, given that households do not export?
Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют?
Management Reporter lets you create consolidated financial reports across legal entities, use Microsoft Excel to import consolidation data from other sources, and translate amounts into any number of reporting currencies without having to run the consolidation process in Microsoft Dynamics AX.
Management Reporter позволяет создавать консолидированные финансовые отчеты в разных юридических лицах, использовать Microsoft Excel для импорта данных по консолидации из других источников и преобразовывать суммы в любые валюты отчетности без запуска процесса консолидации в Microsoft Dynamics AX.
So you take a chunk of reality you want to understand and you translate it into mathematics.
Берётся какая-то часть окружающего мира, которую мы хотим понять, и переводится на математический язык,
This is why I intend to submit to the General Assembly in September 2002 a report that will propose further programmatic, institutional and process improvements, so that we can translate the ambitious template of the Declaration into an achievable agenda of action.
«Именно поэтому в сентябре 2002 года я намерен представить Генеральной Ассамблее доклад, в котором будут изложены предлагаемые дальнейшие меры по совершенствованию аспектов программирования, институционального потенциала и рабочих процессов, с тем чтобы мы могли преобразовать далеко идущие планы Декларации в практически реализуемую программу действий».
But a democracy that does not translate into regular dinners is a democracy that is bound to fail.
Но демократия, которая не переводится в регулярные обеды - это демократия, которая обречена на провал.
It still remains to translate these good intentions into action by structuring them, in a clear manner, around the following considerations, incorporated in the draft resolution which the Security Council rejected on 15 December, in spite of 12 votes in favour and 2 abstentions.
Теперь необходимо преобразовать эти добрые намерения в дела, четко сориентировав их вокруг следующих соображений, включенных в проект резолюции, который был отвергнут Советом Безопасности 15 декабря, несмотря на то, что 12 государств проголосовали за и 2 воздержались.
While US consumers have so far saved a large proportion of the windfall they have received through cheaper gasoline prices, the gains for households are starting to translate into higher levels of spending.
В то время как американские потребители отложили большую часть сверхдоходов, которые они получили благодаря удешевлению цен на бензин, то выгоды для домохозяйств начинают переводиться на более высокие уровни расходов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité