Exemples d'utilisation de "try" en anglais avec la traduction "испробовать"

<>
Try everything - x-ray, infra. Испробовать все - рентген, инфра.
Amber, let me try that dildo. Amber, позволь мне испробовать силиконовый член.
Return the cuff link and try my technique. Верни запонку и испробуй мой способ.
If you tried all of these and nothing worked, try restarting your PC. Если вы испробовали все эти способы и ни один не сработал, попробуйте перезагрузить ПК.
I'm gonna try out this time sphere with a quick test drive to yesterday. Я собираюсь испробовать эту сферу времени с быстрым тест-драйвом до вчера.
To try this one, the maker of it let me and my wife spend the night in the Manhattan showroom. Чтобы испробовать, изготовитель разрешил мне и моей жене провести ночь в шоуруме на Манхэттене.
It describes the desire of someone who's obsessed to say, drive across Tokyo to try a new ramen noodle place, because that's what they do: Оно описывает желание кого-то заинтересованного рассказать, проехать через Токио, чтобы испробовать новую тушённую лапшу потому, что они хотят это сделать.
And to try this - I couldn't get a loaner, but I did go into the Manhattan showroom of the manufacturer, Toto, and they have a bathroom off of the showroom that you can use, which I used. Чтобы его испробовать - а я никак не мог одолжить его на время я пошел в шоурум производителя на Манхэттене, Тото и у них там в шоуруме есть туалет, и я им воспользовался.
And they tried everything they had. Там испробовали все методы, какими владели.
I just tried the hypothalamic feedback loop. Я только испробовал обратную связь с гипоталамусом.
We have tried everything, viewed everything, bought everything. Мы испробовали все, смотрели все и все покупали.
I've tried every mathematical model, logarithm and vector. Я испробовал каждую математическую модель, логарифм и вектор.
I have tried acupuncture, massage, pressure points, melatonin supplements, aromatherapy, sound therapy. Я испробовал акупунктуру, массаж, добавки мелатонина, ароматерапию, музыку,.
If you tried all of these and nothing worked, try restarting your PC. Если вы испробовали все эти способы и ни один не сработал, попробуйте перезагрузить ПК.
Yet the US government has tried virtually everything to prevent consumers from adjusting. В тоже время правительство США испробовало практически все, для того чтобы предотвратить процесс корректировки расходов потребителями.
Frasier and I have tried everything but sealing ourselves in casks and rolling in. Мы с Фрейзером испробовали все способы кроме как запечатать себя в бочонках и вкатиться внутрь.
We have tried threats of regime change and war, and we are broke and tired. Мы испробовали угрозы о смене режима и войну, и теперь мы разорены и устали.
This has been tried and failed, and Arab states are unable or unwilling to constitute one. Этот подход уже испробовали и он потерпел неудачу, а арабские государства не в состоянии или не желают создать эти войска.
Many policies have been tried, especially trade liberalization, privatization of inefficient state enterprises, and budgetary reforms. Для улучшения ситуации были испробованы разные виды экономической политики, в частности либерализация торговли, приватизация неэффективных государственных предприятий и бюджетные реформы.
That is, promote democracy in difficult places where everything else has already been tried and failed. А именно, продвигать демократию в трудных районах, где всё остальное уже безуспешно испробовали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !