Exemples d'utilisation de "turning" en anglais
Traductions:
tous4027
оказываться1099
становиться540
обращаться397
переходить291
поворачивать221
поворачиваться203
поворотный156
переворачивать116
превращение67
разворачивать44
вскружить20
поворот19
оборачиваться18
свертывать17
проворачивать10
сворачивать8
заворачивать5
крутиться3
ворочаться2
кружить2
токарный2
поворотить1
покручивать1
менять цвет1
autres traductions784
It's defensive, turning away, yet eyes begging for follow-up.
Защищается, отворачивается, но глаза так и просят продолжения темы.
So Xi stopped turning a blind eye to corruption.
Именно поэтому Си Цзиньпин перестал закрывать глаза на коррупцию.
We set ourselves the task of turning around the desperate state of one of Africa's poorest and most troubled States and we have made progress.
Мы поставили перед собой задачу полностью изменить отчаянное положение одного из беднейших и наиболее беспокойных африканских государств, и мы добились в этом деле прогресса.
And now, we've waisted hours turning back to London to talk to Commander Daniels, who, as I could have told you, was able to tell us precisely nothing.
Сейчас мы потеряли напрасно время на возвращение в Лондон для разговора с Даниэльсом, хотя я сказал, что он ничего не знает.
There are strange stories of the book turning up in India and Burma, always presaging massacres, upheavals.
Странные истории о книге всплывали в Индии и Бирме, и всегда ее появление предвещало резню и перевороты.
Congress rightly felt nervous about turning over control of nuclear production to a firm in weak financial conditions, and required Treasury certification.
У Конгресса были все основания для беспокойства, когда он передавал корпорации, имеющей слабое финансовое положение и нуждающейся в аттестации министерства финансов, контроль над производством, связанным с ядерным оружием.
Okay, what if we're like really old, like 30, and then our hair starts turning gray, and our skin looks like Dad's old wallet, and our butts are dragging.
Итак, что если мы, на самом деле стары, как 50, и тогда наши волосы начинают седеть, и наша кожа как старый кошелек папы, и наш прикладами тянут.
Therefore, they are your opponent, and since the majority of retail traders lose, that means the person taking their risk and turning into profit, are the professional traders.
Поэтому, он - ваш противник, и так как большинство розничных трейдеров несут потери, то люди, которые берут риск и превращают его в прибыль - это профессионалы.
Thirty-one years after the revolution that ousted the Shah and brought Islamic rule to Iran, we are at one of those turning points.
Спустя тридцать один год после революции, изгнавшей шаха и привнесшей исламские законы в Иран, для страны наступил решающий момент.
I'm tired of turning tail every time we detect a cube.
Я устала бросаться наутёк каждый раз, как мы встречаем куб.
But he's turning it around, and we are this close to getting his kids into Saint Agnes Daycare.
Он сейчас он изменился и уже скоро он отдаст детей в детсад Святой Агнессы.
Peter, why are you turning up the heat again?
Питер, зачем ты снова поднимаешь температуру в кондиционере?
Today, however, citizens of the Czech Republic, Hungary, Poland, and Slovakia – the region's four ex-communist countries – are turning in a disappointingly mixed performance when it comes to promoting and protecting Internet freedom.
Однако сегодня, когда речь заходит о защите и развитии свободы интернета, граждане четырех бывших коммунистических стран региона – Чехии, Венгрии, Польши и Словакии – демонстрируют, к сожалению, противоречивую динамику.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité