Exemples d'utilisation de "uncommon" en anglais avec la traduction "редкий"
Very quickly they told me, "Kidney cancer is an uncommon disease.
Они очень быстро мне объяснили: "Рак почки - это редкое заболевание.
Though uncommon, spreads may change during extreme trading conditions or when the world market is not active.
Редко, но спреды могут меняться в экстремальных условиях торговли или при неактивности мирового рынка.
In principle, if each individual just exercised regularly and was careful about caloric intake, obesity would be uncommon.
В принципе, если бы каждый человек регулярно занимался физическими упражнениями и был осторожен с потреблением калорий, случаи ожирения были бы редкими.
Today, actual wars between countries over water resources are uncommon, owing to improved dialogue and cross-border cooperation.
Сегодня, благодаря укреплению диалога и международного сотрудничества, государства редко воюют из-за водных ресурсов.
Though uncommon, it occasionally becomes necessary to turn off the services that power an individual game’s online play.
Хотя это и происходит редко, но иногда нам необходимо отключить службы, которые поддерживают некоторые игры по сети.
This is a very uncommon issue, but we’re aware of it and are working to correct the issue.
Это очень редкая проблема, мы пытаемся найти способы ее устранения.
If you set a manual bid, keep in mind that it's uncommon to spend more than the bid you set, but it's possible.
Если вы устанавливаете ставку вручную, имейте в виду, что есть вероятность превышения ставки, хотя это случается редко.
Groups of experts are not uncommon in the UN process, but only rarely does their work rise from the UN’s basement to a summit of the world’s 20 most powerful states.
Группы экспертов – частое явление в работе ООН, однако крайне редко их труд выходит за рамки ООН и поднимается до высот саммита 20 самых влиятельных государства мира.
It is probable that in 1913, while financial panics were not uncommon, high inflation was still largely seen by the founders of the Fed as a relatively rare phenomenon associated with wars and their immediate aftermath.
Вполне вероятно, что в 1913 году, когда финансовые паники не были редкостью, высокая инфляция еще в значительной степени рассматривалась учредителями ФРС как относительно редкое явление, связанное с войнами и их непосредственными последствиями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité