Exemples d'utilisation de "unnecessary" en anglais avec la traduction "ненужный"

<>
So why should they take unnecessary risks? Так зачем им идти на ненужный риск?
Disconnect any unnecessary devices from the console. Отключите от консоли все ненужные устройства.
We should give priority to reducing unnecessary suffering. Мы должны отдавать приоритет уменьшению ненужных страданий.
On your computer, uninstall unnecessary extensions from Chrome. На компьютере удалите ненужные расширения из Chrome.
Do not place unnecessary fingers into hinge mechanism. Не кладите ненужных пальцев в механизм задвижки.
iv. not include superfluous descriptions or unnecessary qualifiers; iv. в названиях Страниц не должно быть лишних описаний или ненужных обозначений;
Today NATO involves the U.S. in unnecessary wars. Сегодня НАТО втягивает Соединенные Штаты в ненужные войны.
That's dark, even for me, and totally unnecessary. Это темно, даже для меня, и совершенно ненужным.
Prevent unnecessary Internet traffic from your Windows 10 PC Заблокируйте ненужный интернет-трафик от компьютера под управлением Windows 10.
Unplug unnecessary external hardware (printers, webcams, additional monitors, etc.). Отключите ненужное внешнее оборудование (принтеры, веб-камеры, дополнительные мониторы и т. п.).
So this has all just been some unnecessary drama. Так что все это было просто ненужной нервотрепкой.
This helps prevent unnecessary or unauthorized telephone calls and charges. Это помогает предотвратить ненужные или несанкционированные звонки и счета.
Then you've wasted 200 billion dollars in unnecessary tests. И в результате мы потратили 200 миллиардов долларов на ненужные обследования.
Scorpio's in no condition to make unnecessary landings, Vila. "Скорпион" не в том состоянии, чтобы совершать ненужные посадки, Вила.
Examine distribution group delivery restrictions settings and remove unnecessary restrictions. Проанализируйте ограничения по доставке для группы рассылки и удалите ненужные ограничения.
The last thing Europe needs is to reinforce unnecessary centralization. Последнее, в чем нуждается Европа - это укрепление ненужной централизации.
Unnecessary delays in deliveries and the resulting decline in consumer satisfaction ненужные задержки с доставкой и обусловленное этим снижение удовлетворенности потребителей;
Did the Bush administration knowingly deceive us into an unnecessary war? Сознательно ли бушевская администрация обманным образом вовлекла нас в эту ненужную войну?
Delete unnecessary files from this disk to free up disk space. Удалите ненужные файлы с этого диска, чтобы освободить дисковое пространство.
Unplug unnecessary external hardware (printers, webcams, additional monitors, etc.) before upgrading. Отключите ненужное внешнее оборудование (принтеры, веб-камеры, дополнительные мониторы и т. п.) перед обновлением.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !