Exemples d'utilisation de "vivid picture" en anglais
I'm merely trying to paint a vivid picture for me audience here.
Я просто стараюсь нарисовать яркую картину для своих слушателей.
It is worthy to note, however, that within these constraints it has still been possible to provide a much more detailed, clearer and vivid picture of the improvement made to enhance the status of women in Ghana since the submission of the initial and second reports.
Вместе с тем следует отметить, что, несмотря на эти ограничения, авторам удалось составить более подробную, четкую и яркую картину мер, принятых в целях улучшения положения женщин в Гане в период после представления первоначального и второго докладов.
So this is a mental picture, I'm describing a mental, vivid picture that enables dancers to make choices for themselves about what to make.
Итак, это воображаемая картина, я описываю воображение, красочную картину, которая позволяет танцорам сделать выбор для самих себя о том, что делать.
Use the HDR option to take vivid photos with lots of detail across the picture.
С помощью функции HDR можно делать высокодетализированные насыщенные фотографии.
Of all the narratives their fears wrote, they responded only to the most lurid, the most vivid, the one that was easiest for their imaginations to picture:
Из всех возможных историй, они выбрали самую жуткую, самую кошмарную, не покидающую воображение:
In an age in which vivid personal stories go viral and influence public policy, it’s hard to think of anything more important than helping everyone to see the larger picture.
В эпоху, в которой яркие личные истории становятся популярными и оказывают влияние на государственную политику, сложно придумать что-либо более важное, чем помочь каждому увидеть общую картину.
Anyone receiving his first indoctrination into the investment world in the period that preceded the 1929 crash would have seen rather vivid examples of the extreme importance of integrity.
Все, кто получил свой первый опыт инвестирования накануне краха 1929 года, имели возможность наблюдать очень яркие примеры того, насколько важны эти качества.
This award is a vivid evidence of this recognition.
Эта награда – живое доказательство этого признания.
Edward H. Heller, a pioneer venture capitalist whose comments during his business life greatly influenced some of the ideas expressed in this book, used the term "vivid spirit" to describe the type of individual to whom he was ready to give significant financial backing.
Эдвард X. Хеллер, один из пионеров рискового инвестирования (инвестирования в венчурные предприятия), который своими оценками и комментариями в период активных занятий бизнесом немало повлиял на формирование некоторых идей и представлений, отраженных на страницах этой книги, говорил об особом типе людей, в которых, по его определению, присутствует «живое начало», — именно им он готов был оказывать финансовую поддержку.
There should also be present the greatest possible number of those "vivid spirits" of Ed Heller's — people with the ingenuity and determination not to leave things just at their present, possibly quite satisfactory, state but to build significant further improvements upon them.
Требуется еще, чтобы было как можно больше людей, в которых, говоря словами Эда Хеллера, присутствует «живое начало», — людей изобретательных и имеющих решимость не оставлять все «как есть», пусть даже дела идут в данный момент удовлетворительно, но постоянно вносить существенные улучшения.
Combined with the Snowden disclosures, they also offer a vivid portrait of America’s own foreign hacking operations, allegedly penetrating countless foreign companies for its own espionage needs, either monitoring their network or using its access to insert malicious code into their products.
В сочетании с разоблачениями Сноудена они предлагают вниманию общественности реалистичный портрет собственных хакерских операций Америки, якобы проникающих во множество зарубежных компаний для ее собственных нужд в сфере разведки, путем либо отслеживания их сетей, либо использования своих возможностей доступа для внедрения вредоносного кода в их программы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité