Exemples d'utilisation de "wandered" en anglais avec la traduction "бродить"

<>
In a way, I'm glad you took off the blinkers and wandered away on your own. Отчасти рад, что вы сняли шоры и стали бродить сами.
When he was four years old, he once wandered six blocks away from home at 3:00 in the morning. Когда ему было четыре года, он однажды бродил за 6 кварталов от дома в 3 часа ночи.
I've wandered the back alleys and streets of this great state, and I've gazed upon its sickened heart. Я бродил по глухим переулкам и улицам этого замечательного штата, и я взирал на это с болью в сердце.
We spent a drowsy afternoon in a church in Buda, then we wandered among the graves in the old cemetery, where leaning against the rusty railings she defended her virtue, her peace of mind. Однажды в пасмурный вечер мы были в церкви Раца в Буде, потом бродили по старинному военному кладбищу, где она, опираясь на ржавые могильные ограды, защищала свою девственность, честь и дорогой ей покой.
Cristina, searching for a means of self - expression wandered the streets of Barcelona, experimented with her latest passion, photography and believed that she had made a fool of herself exactly at the moment of truth with Juan Antonio. Кристина, в поисках самовыражения бродила по улицам Барселоны экспериментируя со своей последней страстью - фотографией и она думала что оказалась дурой именно в тот момент истины с Хуном Антонио.
Hill and vale to wander. Бродить по холмам и долинам.
Wandering, Alone with a broken heart Брожу совершенно один, И сердце мое разбито
Why are you wandering here, oh restless soul? Ну, а, вы, что бродите, как неприкаянный?
Were you up wandering on that Thursday night? Вы бродили в четверг ночью?
They found him wandering around the cargo area. Они нашли его бродящим по грузовому отсеку.
You had better not wander around here by yourself. Тебе лучше не бродить тут вокруг одному.
I've been wandering up and down the halls. Я брожу по коридорам туда-обратно.
Set them loose and let them wander in the bushes. Отпустите их, и пусть они бродят в лесу.
We can't have the Empress wandering the streets, cadging blancmange. Мы не можем допустить, чтобы Императрица бродила по округе.
I've been wandering the plains like a desperado, helping strangers. Я бродил по равнинам как герой вестернов, помогал незнакомцам.
He wanders around ceaselessly, all night, pacing around his mother's tomb. Он бродит по нему беспрестанно всю ночь, проходя мимо могилы своей матери.
Wandering up and down the whole Pacific Coast, wherever there was a mountain. Мы бродили вдоль всего Тихоокеанского побережья, и везде, где есть горы.
Do you remember wandering as a child through those dark wooden storefront galleries? Помнишь ли ты, как ребёнком ты бродил среди темных деревянных витрин магазинов?
Well, Mr. LaBoeuf, he can wander the Choctaw Nation for as long as he likes. Что ж, мистер Ла Биф, можешь сколько угодно бродить по землям индейцев чокто.
The writer, caught up in the shelter of solitude, does not have much time to wander about. У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !