Exemples d'utilisation de "was friends" en anglais
He was friends with my brother and we heard that he was back, so, any contact information would be great.
Он дружил с моим братом, мы прознали, что он вернулся, так что пригодятся любые контактные данные.
People I interacted with daily, worked with, was friends with, family members that I had known a long time, had never shared with me their own stories.
Люди, с которыми я ежедневно общалась, вместе работала, дружила, родственники, которых я знала давным-давно, никогда не рассказывали мне о своём опыте такого рода.
The man who died, 27-year-old Denis Burakov, was with friends at the Dombai ski resort, where they frequently went snowboarding, on Jan. 3 when he decided to take a ride in a zorb being operated next to a beginners' slope.
Погибший оказался 27-летним Денисом Бураковым, находившимся вместе с друзьями на лыжном курорте Домбай, куда они часто ездили, чтобы позаниматься сноубордингом. Третьего января он решил прокатиться в зорбе – аттракционе, который находился рядом со спуском для начинающих лыжников.
And the first one was no family, only friends.
И первое из них было: никого из семьи, только друзья.
I was swayed by talk of friends and elders about how once a girl undergoes "the cut," she gains respect and grown men consider her suitable for marriage.
На меня оказывали влияние разговоры друзей и старших о том, что, как только девочка подвергается "обрезанию", она становится уважаемой, а взрослые мужчины считают ее подходящей для брака.
I was thinking about my friends and classmates who were killed.
Я думал о своих друзьях и одноклассниках, которые были убиты.
And one of them was that so many of my friends that were teaching in city schools were having trouble with their students keeping up at grade level, in their reading and writing in particular.
Одна из трудностей заключалась в том, что у моих друзей, работающих в городских школах, были проблемы с успеваемостью учеников, особенно по письму и чтению.
And what Miller did was have his family and friends write a post that went out shortly after he died.
Миллер через свою семью и друзей написал запись, которая была опубликована вскоре после его сметри.
But the thing was, I wrote this, and my friends read it, and they're like, "Oh, that Mena, she wrote a post about, you know, wanting a stupid thing and being stupid."
Но дело было в том, что я написала это, а мои друзья это прочитали и говорили: "Знаешь, Мина написала, что хочет купить одну глупую штуковину, да и сама умом не отличается".
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
О да, правильно. Я должен был встретиться с друзьями в Cибуя сегодня в восемь вечера.
When war was declared, I joined the Friends Ambulance Unit.
Когда объявили войну, я вступил в медицинский корпус.
Even though Alison was already locked up, her friends were all on edge about anyone asking any questions, or touching Mona's things.
Не смотря на то, что Элисон была уже взаперти, её друзья были очень раздраженны каждым, кто задавал любые вопросы, или трогал вещи Моны.
So much for any chance of a midnight kiss, but it was nice to have my closest friends back together, drama-free.
Что убивало шансы на поцелуй в полночь, но всё равно так хорошо тусить с близкими друзьями, снова вместе и без всяких драм.
The first victim we found was Webber's mentor, lifelong friends.
Наша первая жертва была наставником Вэббера, давним другом.
Feynman was a member, and Teller, and friends of Gamow.
Фейнман тоже был участником, и Теллер, и друзья Гамова.
It was started with about 12 of my friends, people that I had known for years that were writers in the neighborhood.
Начали мы вместе с 12 моими друзьями, с писателями из округи, которых я знал много лет.
In his final address to the UN in September 1963, Kennedy described contemporary peacemaking by quoting Archimedes, who, “in explaining the principles of the lever, was said to have declared to his friends: ‘Give me a place where I can stand – and I shall move the world.’
В своем последнем обращении к ООН в сентябре 1963 года, Кеннеди охарактеризовал современное миротворчество, цитируя Архимеда, который, “в объяснении принципов рычага, как говорили, заявил своим друзьям: “Дайте мне точку опоры, – и я переверну мир.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité