Exemples d'utilisation de "weaken" en anglais

<>
How Trump Would Weaken America Каким образом Трамп может ослабить Америку
Aussie hurt and may weaken further - Hardy Австралийский доллар дешевеет и может ослабнуть ещё больше, – Харди
Other Asian countries should let their currencies weaken, too. Другие азиатские страны также должны позволить своим валютам ослабевать.
As growth prospects continue to weaken, they will have no choice. В то время как перспективы роста продолжают слабеть, у них не будет никакого выбора.
They were urged to allow the Real to weaken slightly and gradually, according to market forces, in order to restore export profitability. Их призывали, ради восстановления прибыльности экспорта, позволить курсу реала медленно и постепенно понижаться под давлением рыночных сил.
How to weaken the Teflon EUR: Как ослабить «тефлоновую валюту» (EUR):
Let us not avert our eyes lest our arms weaken.... Давайте не будем закрывать на это глаза, иначе наши руки ослабнут...
If the dollar continues to rise, US economic activity and inflation will weaken. Если доллар продолжит расти, экономическая активность США и инфляция будет ослабевать.
The ruble has only one way out - to weaken, - concludes the expert. Рублю только одна дорога - слабеть, - делает вывод эксперт.
Meanwhile, the yen would weaken, helping exports, and even if the real exchange rate did not change much, given Japan's position as a major creditor, the yen value of its foreign holdings would increase, providing still more economic stimulus. Тем временем понизится курс йены, что позволит увеличить экспорт, и даже если не произойдет существенных изменений в реальном валютном курсе, принимая во внимание положение Японии как крупнейшего мирового кредитора, стоимость в йеновом выражении ее зарубежных вкладов возрастет, предоставляя дополнительные экономические стимулы.
Furthermore, trade tensions could weaken political ties. Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
The dollar may weaken, and fears of inflation may become more pronounced. Доллар может ослабнуть, а страх инфляции может значительно усилиться.
It is an open question whether global economic growth will remain strong, strengthen further, or start to weaken. Будет ли рост мировой экономики оставаться сильным, укрепляясь дальше или начнет ослабевать, является открытым вопросом.
As foreigners start pulling their money out of a country they suspect, the dollar will weaken. Как только иностранцы начнут вывозить свои деньги из страны, которой они перестают доверять, доллар начнет слабеть.
That also helped to weaken the dollar. Это также помогло ослабить доллар.
I agree, especially as Chinese growth slows, and expect the AUD to weaken further. Я согласен, тем более, что китайский рост замедляется, и ожидаю, что AUD ослабнет дальше.
In a floating exchange rate system, a currency should weaken in the face of chronic weakness in the economy. При плавающей системе обменного курса, валюта должна ослабевать в преддвериии хронической слабости в экономике.
Warlords and colonial authorities who used force against protesters often saw this strengthen, not weaken, mass movements. Военачальники и колониальное правительство, которое использовало силу для подавления протестантов, часто становились свидетелями того, как массовое движение протеста не только не слабело, а наоборот укреплялось.
Will it try to weaken the constraints? Попытается ли она ослабить ограничения?
Moreover, the dollar is unlikely to weaken as other countries also carry out quantitative easing. Кроме того, доллар едва ли ослабнет, поскольку другие страны также проводят политику количественного послабления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !