Exemples d'utilisation de "weaken" en anglais
Traductions:
tous1237
ослаблять961
ослабнуть79
ослабевать78
слабеть36
ослабляться15
понижаться6
ослабший3
ослабляющийся1
autres traductions58
Nor can we simply allow free riders to weaken intellectual property.
В равной степени мы не можем позволять «пиратам» подрывать интеллектуальную собственность.
This announcement could well weaken that plan’s already limited prospects.
Но сделанное ею заявление может серьёзно ухудшить и так уже ограниченные перспективы данного плана.
Cutting support for either businessmen or the population will weaken it further.
И эта угроза будет возрастать на фоне снижения властями поддержки или бизнесменам, или населению.
Tapering talk therefore caused the values of those currencies to suddenly weaken.
Дискуссии о предстоящем сокращении программы привели к резкому снижению курсов этих валют.
If the princess has somewhere to lean on right now, she'll weaken.
Она станет слабее, если будет от кого-то зависеть.
Rising unemployment adds to a sense of economic insecurity, and may further weaken consumption.
Возрастающая безработица усиливает чувство экономической ненадежности и может еще больше уменьшить уровень потребления.
But Ahmadinejad's unpopularity does not necessarily weaken his chances of being re-elected.
Однако непопулярность Ахмадинежада не обязательно снизит его шансы на переизбрание.
In such an event, rate hike expectations could be pushed further back and GBP could weaken.
В таком случае, ожидание повышения ставки может быть отодвинуто еще дальше и GBP может ослабиться.
I've got you all dressed up, ready to go out, and you weaken and refuse.
Ты одета, готова к выходу, и опять отказываешься.
But now Italy seems to have run into trouble again and also wants to weaken the pact.
Но сейчас Италия, по всей видимости, опять столкнулась с трудностями и также хочет смягчить этот пакт.
The only G10 currency to weaken vs USD was AUD, owing to the weak Chinese data (see next).
Единственной валютой среди основных валют большой десятки, которая ослабилась против доллара США был AUD, за счет слабых китайских данных (см ниже).
And equity values' decline toward a more realistic reflection of economic fundamentals will further weaken aggregate demand and growth.
Отсюда следует рост риска сильного экономического спада (и дополнительных налогово-бюджетных проблем).
Both outcomes would weaken demand for foreign goods by making Americans feel that they are too poor to buy them.
Оба исхода приведут к падению спроса на иностранные товары, поскольку американцы почувствуют, что слишком бедны для того, чтобы покупать их.
It is imperative that this concept not weaken the rights enshrined in the NPT nor disturb the delicate balance of the Treaty.
Важно, чтобы эта концепция не ущемляла прав, закрепленных в ДНЯО, и не нарушала неустойчивый баланс в Договоре.
But that level looks miles away from where we are at the moment and the chances are prices may weaken further instead.
Но такое впечатление, что до этих уровней еще так далеко от того места, где мы сейчас находимся, и, вероятно, цены наоборот могут снижаться дальше.
Furthermore, the lack of knowledge or poor language skills may weaken the foreign employee's possibilities to seek information on labour legislation and practices.
Кроме того, нехватка знаний или слабое владение языком могут ограничивать возможности иностранных работников в вопросах поиска информации о трудовом законодательстве и практике в этой области.
In this past year, it has experienced a high correlation of 95% and then proceeded to weaken to a level just above 40% before rebounding.
Год назад корреляция между ними составляла 95%, затем снизилась до уровня около 40%, прежде чем вернулась к высоким отметкам.
But when the Council's decision-making process becomes too opaque, its decisions lose authority and lend themselves to contradictory interpretations that weaken their implementation.
Но когда процесс принятия Советом решений становиться чрезмерно закрытым, его решения утрачивают авторитетность и поддаются противоречивым толкованиям, что отрицательно сказывается на их выполнении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité