Exemples d'utilisation de "were" en anglais avec la traduction "состоять"

<>
The major requirements were as follows: Основные требования состояли в следующем:
The main changes were as follows: Основные изменения состоят в следующем:
We started asking manufacturers what were in their materials. Мы начали спрашивать производителей, из чего состоят стройматериалы.
Key findings of the technical assessment mission were as follows: Ключевые выводы технической миссии по оценке состоят в следующем:
The overall objectives of the active employment policy in 1999 were as follows: Общие задачи активной политики в области занятости в 1999 году состояли в следующем:
There were then over two million members of the Communist Party in Poland. В то время в коммунистической партии Польши состояло свыше двух миллионов человек.
Study is not what you were involved in when I came downstairs last night. Исследование не состоит в том, чем вы занимались прошлым вечером, когда я спустился вниз.
My only other expenses were stationery, postage and a very occasional long distance call. Все прочие расходы состояли из канцелярских, почтовых и оплаты счетов за очень редко случавшиеся междугородние переговоры.
Therefore, they decided that it was worthwhile recalling these consequences which were as follows: Поэтому они решили, что следует напомнить эти последствия, которые состоят в следующем:
Were you aware that she was a member of Soldiers of the One, as well? Ты знала о том, что она тоже состояла в организации "Воинов Единого Бога"?
But proteins, which contain thousands of atoms, were far too complicated for this to work. Однако белки, состоящие из многих тысяч атомов, слишком сложны для этого.
In Step 3, we talked about how stories were made up of actions and objects. На шаге 3 мы рассматривали структуру новостей, которые состоят из действий и объектов.
The main elements of the ensuing exchange of views among the Working Group were as follows: Затем Группа приступила к обмену мнениями, основные аспекты которого состояли в следующем:
According to his model, proto-cells on the early Earth were made up of different components. Согласно такой модели, протоклетки на Земле на раннем этапе ее существования состояли из разных компонентов.
The main elements of the subsequent exchange of views among the Working Group were as follows: Затем Группа приступила к обмену мнениями, основные элементы которого состояли в следующем:
These sensitivity analyses were designed to test the impact of changes to key parameters in the model. Цель этого анализа чувствительности состояла в том, чтобы проверить воздействие изменений в ключевых параметрах модели.
The difference was, Orville and Wilbur were driven by a cause, by a purpose, by a belief. Разница состояла в том, что Орвилом и Бильбуром двигала причина, цель, вера.
Overall, one-third (33 percent) of all births in the United States in 2000 were to unmarried women. В целом одна треть (33 %) всех рождений в Соединенных Штатах в 2000 году приходились на женщин, не состоящих в браке.
The sad reality is that, were they to apply for EU membership today, neither Hungary nor Poland would be admitted. Печальная действительность состоит в том, что если бы Польша и Венгрия просили о членстве в ЕС сегодня, то ни Венгрию, ни Польшу в ЕС не допустили бы.
Those figures were for an EU of 15 countries, so with today's 27 members the possibilities are even greater. Эти данные приводились для ЕС, состоящего из 15 стран;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !