Exemples d'utilisation de "wheel lever" en anglais

<>
I've got a steering wheel, gear lever, accelerator, brake and Ken Bruce on the radio. Передо мной тут руль, джойстик коробки, газ, тормоз и Кен Брюс по радио.
Inside, the steering wheel, the gear lever, the doors, the seats, everything, is covered in what appears to be mole skin. Внутри, руль, рычаг управления коробкой передач, двери, сидения, всё покрыто, кажется, кожей мула.
And will you tell the jury in what position was the shift lever on the steering wheel? И вы скажете присяжным, в каком положении был рычаг коробки передач на руле?
The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines. Винт, рычаг, клин, блок и т.д. называются простыми механизмами.
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе.
1. When carrying out conversion deals even relatively slight fluctuations in the exchange rate can have a considerable impact on the Client's trading account due to the credit lever effect. 1. При совершении конверсионных операций сравнительно небольшое изменение курса валюты может иметь значительное влияние на состояние торгового счета трейдера ввиду эффекта кредитного плеча.
It's not known who first invented the wheel. Неизвестно, кто первым изобрёл колесо.
In effect, rather than according serious room for decision-making to his prime minister, François Fillon, or to Fillon's cabinet, Sarkozy has arrogated almost every lever of power to himself and his advisers within the Élysée Palace. Вместо того чтобы предоставить значительные возможности принимать решения своему премьер-министру Франсуа Фийону или его кабинету, Саркози присвоил себе и своим советникам в пределах Елисейского дворца практически все рычаги власти.
She was at the wheel Она была за рулем
The Internet is a seminal lever in this process. Интернет - это конструктивный рычаг в этом процессе.
Anyone who doesn't like technical abbreviations may prefer to call it by its nickname, the Southern Catherine Wheel. Тот, кому не нравятся технические сокращения, может называть ее по прозвищу "Южное Цевочное Колесо".
Instead, the vocation of Europe in the course of the twenty-first century should be to become the lever of step-by-step inter-continental convergence and unification. Наоборот, призвание Европы в ходе двадцать первого века должно состоять в том, чтобы стать рычагом постепенного межконтинентального сближения и объединения.
In old times, in order to attract storks to the yard, villagers installed a cart wheel on a high post and a heavy nest held up well on it. В старину, чтобы привадить ко двору аистов, селяне на высоком столбе устанавливали колесо от телеги, и тяжелое гнездо хорошо на нем держалось.
A believer in the essentially political nature of Haiti's tragedy, Fernandez rightly aspires to turn the current crisis into the lever for state-building, Haiti's extraction from political isolation, and its maturation into an active member of the regional and world community. Уверенный в исключительно политической причине трагедии Гаити, Фернандес справедливо стремится к превращению существующего кризиса в рычаг для государственного строительства, вывода Гаити из политической изоляции и ее развития в активного члена регионального и мирового сообщества.
The first stage of the LDSD system is called the Supersonic Inflatable Aerodynamic Decelerator, a pressure vessel made out of Kevlar that inflates around the descending spacecraft like a tire around a wheel, slowing it to around Mach 2. Итак, первый элемент LDSD — это так называемый сверхзвуковой надувной аэродинамический замедлитель. Он представляет собой надувную кевларовую конструкцию, которая охватывает спускаемый аппарат по краям, напоминая шину, надетую на колесо. Благодаря такому конструктивному решению, скорость падения аппарата замедляется до величины 2 Маха.
As the protests began, Deng's chosen successor, Premier Zhao Ziyang, was tempted to use the mass movement as a lever to push harder for market reform, and possibly political reform. Когда начались протесты, выбранный Дэном Сяопином преемник i?aiua? Чжао Цзыян поддался искушению использовать массовые протесты в качестве рычага для ускорения рыночных, а возможно и политических реформ.
The wheel struts were driven right up through the wings and the propeller was in the ground. Стойки шасси моего самолета пробили крылья, а пропеллер зарылся в землю.
Economists have long studied the economics of superstars in fields where a company can lever enormously the decisions of a small number of individuals, making them valuable in a way that someone who can, say, chop down trees like the legendary Paul Bunyan, is not. Экономисты уже давно изучили экономику суперзвезд в областях, в которых компания может чрезвычайно выгодно использовать решения небольшого числа людей, что делает их ценными таким образом, что человек, который может, например, рубить деревья, как легендарный Пол Баньян, не является таковым.
Clicking the mouse wheel, you will activate the display of chart price levels. Нажатие колесика мыши отображает на графике ценовой уровень.
The lever for this process will continue to be the EU's central bureaucracy, the mechanism that formulates the member states' common interests and whose field of action is determined by loose, and periodic, inter-governmental collaboration. Рычагом для этого процесса будет центральное бюрократическое управление ЕС, механизм, который формулирует общие интересы государств-членов и чье поле деятельности определяется свободным, а также периодическим, межправительственным сотрудничеством.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !