Exemples d'utilisation de "working age population" en anglais

<>
But this will be followed by accelerating decline, as the working age population declines even faster than in Japan. Но далее последует ускоряющееся сокращение, поскольку численность трудоспособного населения снижается даже быстрее, чем в Японии.
The working age population (15-64) was 58.4 % of the total population, a percentage which represents a marginal growth of 0.4 % when compared to that of 1993. Население трудового возраста (15-64 года) составляло 58,4 процента от общей численности, что опережает незначительный рост в 0,4 процента по сравнению с 1993 годом.
The ways to get rid off and prevent from poverty is to increase employment, to provide jobs for unemployed people, to improve the quality of their professional skills and education, to eliminate unemployment among working age population. Избавиться от нищеты и предотвратить ее можно путем повышения уровня занятости, предоставления рабочих мест для безработных, повышения качества их профессиональных умений и навыков и образования, устранения безработицы среди населения трудоспособного возраста.
Stockholm came one step closer to admitting Europe's real population problem, when it spoke of "the demographic challenge of an ageing population of which people of working age constitute an ever-smaller part." Стокгольм на один шаг приблизил осознание действительно существующей проблемы населения Европы, когда речь идет о "демографическом вызове со стороны стареющего населения, когда люди работающего возраста составляют все меньшую и меньшую часть".
Greater numbers of women aged 65 and over (62.6 % of the 65 and over age population group) are chiefly associated with the differing death men/women ratios at that age. Большее число женщин в возрасте 65 лет и старше (62,6 процента в возрастной группе 65 лет и старше) является главной причиной различий в соотношении показателей смертности мужчин и женщин в данной возрастной группе.
Perhaps the Europeans are perfectly happy to work less and enjoy more free time, both in terms of having more vacations during their working age, and spending less time in the active labor force. Возможно, европейцы совершенно счастливы работать меньше и наслаждаться большим количеством свободного времени с точки зрения и наличия большего количества отпусков в рабочем возрасте, и более короткого жизненного рабочего срока.
Considering that the Italian 58% includes the unemployed, only about half of Italians of working age are now working or even looking for work. Учитывая, что в итальянские 58 процентов включаются безработные, на сегодняшний день лишь около половины итальянцев трудоспособного возраста действительно работают или просто ищут работу.
The ratio of the labor force (that is those who are employed and those unemployed who are actively looking for work) to the number of people of working age is equal to 75% in USA, 76% in Great Britain, around 68% in France and Germany, and 58% in Italy. Отношение рабочей силы (трудоустроенных и безработных, активно занятых поисками работы) к общему числу населения трудоспособного возраста равно 75% в США, 76% в Великобритании, примерно 68% во Франции и Германии, и 58% в Италии.
A growing proportion of the population will now be of working age, and a smaller population will be children. This should boost India's per capita income; Доля населения работоспособного возраста теперь начнет расти, а доля детей - уменьшаться, что должно подстегнуть рост доходов на душу населения;
In the next 15 years, some six million young Saudis will reach working age, putting enormous pressure on the labor market and potentially doubling its size. В ближайшие 15 лет, около шести миллионов молодых Саудовцев достигнут трудоспособного возраста, оказывая огромное давление на рынок труда и потенциально удваивая его размер.
In 1973, an ILO convention called for a worldwide minimum working age of 15. In ten years, only 27 of the ILO's 150 member nations ratified that convention. В 1973 соглашение МООТ призывало ограничить возраст, необходимый для приема на работу, 15-ю годами в течении десяти лет только 27 из 150 членов МООТ ратифицировали это соглашение.
But this approach fails to distinguish between being of working age and actually working, while classifying all people above the statutory pension age as "dependents." Но этот подход не различает людей трудоспособного возраста от тех, которые на самом деле работают, и тем более классифицирует всех людей выше установленного законом пенсионного возраста как "иждивенцев".
As a result, 40% of all transfers go to poor but able-bodied people of working age. В результате 40% всех трансфертов идут бедным, но трудоспособным людям рабочего возраста.
More than half of those who are of working age are jobless, according to a new International Labor Organization report. Согласно последнему отчету Международной организации труда больше половины работоспособных молодых людей не имеют работы.
And one of the things Laurie Garrett pointed out, and others have, is that a society that doesn't have people of working age is in real trouble. И, как подметила Лори Гарретт, да и другие, если работоспособного возраста людей нет, то всё общество под угрозой.
According to this information, of the total economically active population, which represents 41 % of the population of working age, 57.2 % are male and the remaining 42.8 % female. В соответствии с этой информацией экономически активное население составляет 41 % всех жителей страны трудоспособного возраста, 57,2 % из которых являются мужчинами и 42,8 %- женщинами.
The minimum working age of 16 has been decided in view of the fact that children finish the universal compulsory 11-year education at the age of 16 either to go out into the world or to go up to a higher special school or a university. Минимальный возраст приема на работу установлен в 16 лет с учетом того обстоятельства, что дети завершают всеобщее обязательное 11-летнее образование в возрасте 16 лет, а затем либо продолжают учебу в высшем специальном учебном заведении или университете, либо по окончании средней школы проходят одногодичное профессионально-техническое обучение.
Unemployment among women at working age in urban areas has dropped compared to the period when the 3rd and 4th combined report was submitted but the result is yet to be sustainable: 6.25 % in 2000, 6.85 % in 2002 and 7.22 % in 2003, whereas the overall rate is 5.78 %. Уровень безработицы среди женщин трудоспособного возраста в городских районах сократился по сравнению с периодом, когда был представлен сводный третий и четвертый периодический доклад, однако достигнутые результаты пока не носят устойчивого характера: 6,25 процента в 2000 году, 6,85 процента в 2002 году и 7,22 процента в 2003 году, хотя общий показатель составляет 5,78 процента.
Women's working age is from 16 to 55 but the women older than 55 may still work if they wish and have the ability to work. Трудовой возраст женщин составляет от 16 до 55 лет, однако, женщины старше 55 лет могут работать, если они этого желают и сохраняют трудоспособность.
In the upper estimate of working poverty, the key assumption is that all of the poor who are of working age are employed. При оценке нищеты среди рабочих в верхних пределах ключевым предположением является то, что все малоимущие трудоспособного возраста заняты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !