Exemples d'utilisation de "worrying" en anglais avec la traduction "заботить"

<>
You're worried about it. Тебя заботит твое состояние.
I never worried about that. Это меня никогда не заботило.
God isn't my worry. Сейчас не Господь меня заботит.
The police don't worry me. Полиция меня не заботит.
Worry about gun control, not marijuana control. Пость из заботит контроль за оружием, а не контроль за марихуаной.
A little plague doesn't worry me. Небольшая чума меня не заботит.
How come you worry only about Ae Jung? Тут такое творится, а тебя только Э Чжон заботит?
I worry about Mary's life, not yours. Меня заботит будущее Мэри, а не твоё.
The Government's worried she'll disclose classified information. Правительство заботит, что она может раскрыть секретную информацию.
Honestly, I'm just worried about the wellbeing of our patient. Честно говоря, меня заботит состояние пациента.
What I'm worried about is him getting turned into that. Все что меня заботит, так это то что он может превратиться в это.
It's the rest of us I'm worried about now. Сейчас меня заботит судьба остальных.
Do you know if he was concerned or worried about anything recently? Не знаете, его что-то заботило или тревожило в последнее время?
Tom, I know you're worried about Hal, but he's smart. Том, я знаю, тебе заботит судьба Хэла, но он толковый парень.
We have a dead civilian and a hostage to worry about, okay? Нас должны больше заботить смерть невинной женщины и заложница, понимаешь?
I used to think that too, and it didn't worry me. Я тоже привык так думать, и меня это не заботит.
And though he worried, he was too lazy to do anything about it. И хотя это его заботило, но лень была сильнее.
You know, the last thing you should be worried about is teaching me mild-mannered 101. Знаешь, последнее, что должно тебя заботить, так это обучение меня кротким манерам.
Michael, you get caught breaking into Homeland Security, this bomb will be the least of your worries. Майкл, если тебя поймают на взломе в Министерство Нацбезопасности, эта бомба будет тебя заботить меньше всего.
I never should have asked you, and I really don't want you to worry about it, okay? Мне не следовало тебя просить, и я правда не хочу, чтобы тебя это заботило, хорошо?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !