Exemples d'utilisation de "en las circunstancias actuales" en espagnol
¿Un cheque en blanco? ¡Esos solo existen en las películas!
Ein Blankoscheck? Solche gibt es nur in Filmen!
En las encrucijadas más importantes de nuestras vidas no hay postes de direcciones.
An den wichtigen Scheidewegen unseres Lebens stehen keine Wegweiser.
El tren descarriló por un trozo de hierro que había en las vías.
Durch ein Stück Eisen, das auf den Gleisen lag, ist der Zug entgleist.
La investigación en las causas del cáncer es muy costosa.
Forschung zu den Ursachen von Krebs ist sehr teuer.
La historia sobre la chica salió en las noticias.
Die Geschichte mit dem Mädchen kam in den Nachrichten.
En las últimas dos semanas, no ha llovido nada aquí.
Es gab hier in den letzten zwei Wochen keinen Regen.
La austeridad es el placer en las cosas que no conseguimos.
Enthaltsamkeit ist das Vergnügen an Sachen, welche wir nicht kriegen.
Estrasburgo es también un punto de partida ideal para hacer excursiones por el Rin y visitar los castillos acurrucados en el corazón de los viñedos, pueblos encaramados en las laderas de las montañas entre lagos y bosques y otros encantadores lugares.
Straßburg ist auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge ans andere Rheinufer mit seinen von Weinbergen umgebenen Schlössern, seinen malerischen Dörfern, seiner Berglandschaft mit Wäldern und Seen und vielen anderen Attraktionen.
En las últimas semanas han habido aquí fuertes tormentas.
In den letzten Wochen wüteten hier starke Stürmen.
"Espejito, espejito en la pared, ¿quién es la más bella en el país?" "Mi reina, usted es la más bella aquí, pero en las montañas, Blancanieves, con los siete enanos, es aún mil veces más bella que usted."
„Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land?“ – „Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier, aber Schneewittchen über den Bergen bei den sieben Zwergen ist noch tausendmal schöner als Ihr.“
El telescopio más grande del mundo se encuentra en las Islas Canarias.
Das größte Teleskop der Welt befindet sich auf den Kanarischen Inseln.
No había ni flores ni árboles en las calles de su ciudad.
Es gab weder Blumen noch Bäume an den Straßen seiner Stadt.
En las mañanas siempre despierto alrededor de las siete.
Morgens wache ich immer ungefähr um sieben Uhr auf.
Hasta el año 1986 fue legal el castigo de los niños en las escuelas de Inglaterra, con correas, varas y cachiporras.
Bis 1986 war es legal an Englands Schulen, Kinder mit Gürteln, Stöcken und Knüppeln zu züchtigen.
El sospechoso se escondió durante tres semanas en las montañas.
Der Tatverdächtige verbarg sich drei Wochen lang in den Bergen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité