Exemples d'utilisation de "Para cuando" en espagnol
Llegaremos a nuestro destino para cuando el sol se ponga.
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
Sería mejor que pusieras el libro donde estaba en el escritorio, para cuando el dueño vuelva allí.
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
¿Vamos a estar a tiempo para cuando empieza la fiesta?
Will we be in time for the beginning of the party?
El bus ya había salido para cuando yo llegué a la parada.
The bus had already left when I reached the stop.
Estaba lloviendo cuando nos fuimos, pero para cuando llegamos estaba soleado.
It was raining when we left, but by the time we arrived, it was sunny.
Para cuando llegué a casa ya se habían terminado la tarta.
The cake was all eaten up before I got home.
Para cuando salgas de la cárcel ella ya estará casada.
By the time you get out of prison, she'll have been married.
Siempre deberías ahorrar dinero para cuando vengan las vacas flacas.
You should always save money for a rainy day.
La bola 8 mágica es buena para cuando uno no sabe por qué debería decidirse.
The magic 8 ball is good for when one doesn't know for what he should decide.
Para cuando Tom se dio cuenta de lo que estaba sucediendo, la policía ya había arrestado a Mary.
By the time Tom realized what was going on, the police had already arrested Mary.
Considerad lo que les hacemos a nuestros hijos. No les decimos "algunas personas creen que la Tierra es redonda, y otras que es plana; cuando crezcas, puedes, si quieres, examinar las pruebas y llegar a tus propias conclusiones". En su lugar decimos "la Tierra es redonda". Para cuando nuestros hijos son lo suficientemente grandes como para examinar las pruebas, nuestra propaganda ha bloqueado su mente...
Consider what we do to our children. We do not say to them: 'Some people think the earth is round, and others think it is flat; when you grow up, you can, if you like, examine the evidence and form your own conclusion.' Instead of this we say: 'The earth is round.' By the time our children are old enough to examine the evidence, our propaganda has closed their minds...
Para cuando salgas de la cárcel, ella va a estar casada.
By the time you get out of prison, she'll be married.
Para cuando él se jubile, mi padre habrá trabajado durante casi treinta años.
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
Para cuando lo intentó con el 966, Dima había empezado a perder la esperanza.
By the time that he tried 966, Dima was beginning to give up hope.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité