Exemples d'utilisation de "solo" en espagnol avec la traduction "by himself"

<>
Él solucionó el problema solo. He solved the problem by himself.
Tom no pretende ir solo. Tom doesn't intend to go by himself.
Tom decidió que quería comer solo. Tom decided that he wanted to eat by himself.
Él no puede haber hecho eso solo. He cannot have done it by himself.
Es poco probable que Tom venga solo. Tom is unlikely to come by himself.
Tama a veces da un paseo solo. Tama sometimes goes for a walk by himself.
No le ayudamos, así que lo hizo solo. We did not help him, so he made it by himself.
A Tom le gusta hacer casi todo solo. Tom likes to do almost everything by himself.
A él le gusta ir a pasear solo. He likes taking a walk by himself.
Va al teatro muy a menudo, pero siempre solo. He goes very often to the theater, but always by himself.
Tom piensa que comer en un restaurante él solo es patético. Tom thinks that eating at a restaurant by himself is pathetic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !