Exemples d'utilisation de "Vendrá" en espagnol

<>
Dígame a qué hora vendrá. Dites-moi à quelle heure vous viendrez.
"¿Crees que vendrá?" "Espero que no." "Est-ce que tu penses qu'il viendra ?" "J'espère que non."
Él dice que no vendrá. Il dit qu'il ne viendra pas.
Estoy seguro de que él vendrá mañana. Je suis sûr qu'il viendra demain.
¿Vendrá ella? Estaría bien que viniera. Viendra-t-elle ? Ce serait bien qu'elle vienne.
Él vendrá si tú le llamas. Il viendra si tu l'appelles.
Él vendrá a vernos sin falta. Il viendra nous voir sans faute.
Si mañana llueve ella no vendrá. S'il pleut demain, elle ne viendra pas ici.
No sé si vendrá o no. Je ne sais pas s'il viendra ou pas.
No sabemos si él vendrá o no. Nous ne savons pas s'il viendra ou pas.
Me pregunto si él vendrá esta noche. Je me demande s'il viendra ce soir.
Me pregunto cuándo vendrá Yuko a Denver. Je me demande quand Yuko viendra à Denver.
Tengo la impresión de que ella vendrá hoy. J'ai l'impression qu'elle va venir aujourd'hui.
"Él ya no vendrá", dijo el hombre que fumaba. "Il ne viendra plus", dit l'homme qui fumait.
Todo el mundo, menos la familia Anderson, vendrá a la fiesta del jueves próximo. Tout le monde sauf la famille Anderson viendra à la soirée jeudi prochain.
El tranvía de Bruselas innova: antes, anunciaba tanto de una manera oral como visual el nombre de la parada que acabábamos de pasar en lugar de la siguiente; ahora, anuncia visualmente la que acabamos de pasar y oralmente aquella que vendrá la siguiente. Obviamente, esto hace reír mucho a las personas de Bruselas, pero mucho menos a los turistas, que están completamente perdidos. Le tram bruxellois innove : avant, il annonçait tant vocalement que visuellement le nom de l'arrêt que nous venions de passer au lieu du prochain, désormais, il annonce visuellement celui que nous venons de passer, et vocalement celui qui suivra le prochain. Ça fait évidemment beaucoup rire les Bruxellois mais beaucoup moins les touristes, complètement égarés.
¿Por qué usted no vino? Pourquoi n'êtes-vous pas venu ?
Él vino aquí a ayudarme. Il est venu ici pour m'aider.
¡Date prisa, que viene el autobús! Dépêche-toi ! Le bus arrive !
Vino a cenar con nosotros. Il vint souper avec nous.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !