Exemples d'utilisation de "Aspectos" en espagnol avec la traduction "аспект"
La inmigración exacerba ambos aspectos del problema.
Иммиграция усугубляет оба аспекта этой проблемы.
Quizá ya conocen algunos de los aspectos principales:
Вы, возможно, знаете некоторые глобальные аспекты:
El marco refleja tres aspectos centrales del desarrollo urbano:
Эта рамочная структура отражает три основных аспекта развития городов:
Hay dos aspectos de ese cálculo que son críticos.
Два аспекта этих расчетов имеют наибольшее значение.
Mantiene un control diario de todos los aspectos del gobierno.
Он осуществляет ежедневный контроль над каждым аспектом деятельности правительства.
Pero hay aspectos más extraños de la aletargada economía japonesa.
Но существуют менее знакомые аспекты инертности экономики Японии.
El problema de legitimidad de la UE tiene dos aspectos distintos:
Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта:
Hoy es evidente que prácticamente todos los aspectos de esta política fracasaron.
Сегодня очевидно, что едва ли хотя бы один аспект данной политики преуспел.
los utilicé para describir ciertos aspectos de la complejidad de la naturaleza.
Однако мне удалось их переосмыслить, поставить с ног на голову, и с их помощью описать некоторые аспекты усложнённости природы.
Uno de los dos aspectos de este problema resulta ser muy intrigante.
Один из двух аспектов этой проблемы очень интригует:
De hecho, la tecnología está acelerando todos los aspectos de la vida.
На самом деле, технологии ускоряют все аспекты жизни.
Bueno, la clave es la motivación, y hay dos aspectos de la misma.
Ключом является мотивация, а у нее два аспекта.
Así que desde la experiencia de mi recuperación, quiero compartir cuatro aspectos particulares.
Исходя из своего опыта выздоровления, хотелось бы поделиться четырьмя аспектами,
De hecho, los aspectos internos y externos de la política energética están interrelacionados.
В действительности внутренние и внешние аспекты энергетической политики взаимосвязаны.
Sin embargo, en otros aspectos ya han superado los niveles de muchos países occidentales.
Тем не менее, по другим аспектам они уже превысили уровни многих западных стран.
Desde el principio, estos países han representado los diferentes aspectos de la identidad europea:
С самого начала эти страны представляли разные аспекты идентичности Европы:
De hecho, ciertos aspectos del ambiente del país huésped pueden contribuir a la radicalización.
Действительно, определенные аспекты обстановки принимающей страны могут способствовать радикализации.
Estas conductas son aspectos de una confianza cambiante, que apenas estamos empezando a entender.
Эти поведения являются аспектами изменяющейся уверенности, которую мы только сейчас начинаем понимать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité