Exemples d'utilisation de "Dejas" en espagnol avec la traduction "переставать"

<>
Dejas de respirar y entonces te mueres. Вы перестаёте дышать, а затем вы мертвы.
Dejas todo lo demás de lado, te conviertes en un mononaníaco - lo único que te preocupa es no salirte de esa plataforma. Всё остальное перестаёт играть роль, человек становится подвержен мономании, когда самое главное - не оступиться на платформе.
Les conté donde hubo un tocón aparentemente muerto - si dejas de cortarlo para madera, la que no necesitas porque hay lotes de madera, entonces en cinco años puedes tener un árbol de 9 metros. Я рассказывала вам, что на месте высохшего пенька, который перестали колоть на дрова, когда у людей стало достаточно топлива, через пять лет будет стоять 10-метровое дерево.
"Deja de decir lo siento. "Перестань говорить "Извините".
¡Deja de ser tan idiota! Перестань быть таким идиотом!
Por favor, deje de molestarme. Пожалуйста, перестань надоедать мне.
Dejé de darle tanta importancia. Я перестала придавать ему такое значение.
El bebé dejó de llorar. Ребёнок перестал плакать.
De repente dejó de hablar. Вдруг он перестал говорить.
¿Hemos dejado de ver la injusticia? Неужели мы перестали видеть несправедливость?
El árbol ha dejado de crecer. Дерево перестало расти.
Nunca voy a dejar de amarte. Я никогда не перестану тебя любить.
Sería mejor que dejaras de fumar. Было бы лучше, если бы ты перестал курить.
los japoneses han dejado de trabajar duro. японцы перестали усердно работать.
"Deberían dejar de hacer zapatos y ropa. "Они должны перестать делать обувь и одежду.
Dejen de obcecarse con las maratones urbanas: Перестаньте фокусироваться на городских марафонах, в которых, если вы пробегаете дистанцию за 4 часа, вы не проходите.
"Si estás en un pozo, deja de cavar". "Если вы находитесь в яме, перестаньте копать".
Deja de poner los codos sobre la mesa. Перестань класть локти на стол.
Deja de apoyar los codos sobre la mesa. Перестань класть локти на стол.
La gente está dejando de hacer cosas prácticas. Люди перестают заниматься практической работой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !