Exemples d'utilisation de "Dudas" en espagnol avec la traduction "сомнение"

<>
Pero las dudas están aumentando. Однако сомнения растут.
No hay dudas al respecto. В этом нет сомнения.
Atenas vuelve a alimentar las dudas Афины снова дают почву для сомнений
Dudas similares son aplicables a Abbas. Подобные сомнения относятся и к Аббасу.
Barroso debe responder a todas esas dudas. Барросо необходимо развеять все эти сомнения.
Pero estábamos exentos de dudas, de tener miedo. Но мы приняли как должное свой страх и свои сомнения.
No debiera haber dudas acerca de la respuesta: Ответ не должен вызывать никаких сомнений:
Pero tan fastuoso espectáculo dejó también dudas sin despejar. Но напыщенность также оставила мучительные сомнения.
Sin lugar a dudas deberíamos, pero no lo hacemos: Без сомнения мы должны, но не делаем:
Tampoco había dudas sobre las elecciones legislativas del 2000: Не вызывают сомнений и результаты выборов 2000-го года:
No debe haber dudas sobre lo que hay en juego. Сомнений относительно того, что находится под угрозой, не должно быть.
Tengo pocas dudas sobre su voluntad y capacidad para hacerlo. У меня нет никаких сомнений в его готовности и способности достичь поставленной цели.
Nadie en el gobierno tenía dudas sobre cuáles eran sus intenciones. Ни у кого в правительстве не было сомнений касательно того, что она намеревалась сделать.
¿Por qué, entonces, hay tantas dudas de que el euro pueda sobrevivir? Почему же тогда существуют столь сильные сомнения в том, что евро может выжить?
Sin embargo, el mensaje de Samaras no despeja las dudas sobre su postura: Однако послание Самараса не проясняет сомнений по поводу его позиции:
Pero la respuesta a tales dudas y consternación es más Europa, no menos. Но ответом на такие сомнения и уныние должно быть больше единой Европы, а не меньше.
La investigación subsiguiente realizada por los historiadores de la ciencia deja pocas dudas: Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений:
Naturalmente, las dudas sobre la minoría gobernante no son exclusivas de la India. Конечно, сомнения в отношении элиты в Индии не являются чем-то уникальным.
No obstante, las palabras del Papa fueron claras y no dejaron lugar a dudas. Но слова Папы ясны и не оставляют никаких сомнений.
Hay grandes dudas sobre si podría eliminar el programa nuclear iraní desde el aire. Есть серьезные сомнения в том, можно ли будет остановить иранскую ядерную программу с воздуха.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !