Exemples d'utilisation de "Evitar" en espagnol avec la traduction "предотвращать"
Traductions:
tous1087
избегать543
предотвращать238
обходить14
не допускать12
сэкономить2
минуть1
миновать1
autres traductions276
Cómo evitar la próxima crisis bancaria en Europa
Предотвращение следующего банковского кризиса в Европе
Debemos evitar que este tipo de incidente se repita.
Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.
Los republicanos se proponen evitar esto por cualquier medio.
Республиканцы борются за то, чтобы предотвратить это любой ценой.
La primera consistía en evitar una depresión global y se logró.
Первую (предотвращение общемирового экономического спада) выполнить удалось.
Para Marlin, el padre de "Buscando a Nemo", era evitar daños.
Марлин, отец из "В поисках Немо", стремился предотвратить беду.
Evitar el uso político de la política fiscal es una tarea imposible.
Предотвращение использования финансовой политики в политических целях - задача невыполнимая.
a veces sólo se puede evitar un nuevo Auschwitz mediante la guerra.
повторение Освенцима иногда можно предотвратить только посредством войны.
Somos un grupo abierto, la gente entra y sale, no se puede evitar.
Мы открытая группа, люди приходят и уходят, это невозможно предотвратить.
Se complacerá a los EU hasta el punto necesario para evitar un ataque.
С американцами будут сотрудничать до тех пор, пока не удастся предотвратить их вторжение.
Con eso se podría evitar que la economía mundial cayera en la recesión.
Это может предотвратить спад мировой экономики.
Para evitar esta posibilidad, la UE creó el Pacto de Estabilidad y Crecimiento:
Чтобы предотвратить такую возможность, ЕС создал Договор о Стабильности и Росте:
Incluso las inmensas reservas de China serán insuficientes para evitar una penosa devaluación.
Даже огромных резервов Китая будет недостаточно для того, чтобы предотвратить болезненную девальвацию.
La entidad nació para evitar la caída en la marginalidad de chicos sin formación
Организация была создана, чтобы предотвратить маргинализацию молодых людей без образования
El G20 prometió instituciones mundiales más sólidas para evitar que esto vuelva a suceder.
"Большая двадцатка" пообещала сильным международным учреждениям предотвратить повторение данной ситуации.
Podemos evitar que millones mueran a causa de la desnutrición, simplemente distribuyendo suplementos vitamínicos.
Мы можем предотвратить смерть миллионов людей от недоедания, просто раздавая витаминные добавки.
Comprensiblemente, quizá quieran realizar un DGP para evitar defectos similares en sus futuros hijos.
Понятно, что они могут захотеть воспользоваться методом ПГД, для того чтобы предотвратить похожие дефекты у своих будущих детей.
La única manera de prevenir algo malo es evitar que ocurra el primer daño.
Единственный способ предотвратить плохой исход - предотвратить получение той самой первой травмы.
evitar una guerra con Irán e impedir que éste se convierta en una potencia nuclear.
избежание войны с Ираном и предотвращение превращения Ирана в ядерную державу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité