Exemples d'utilisation de "Habría" en espagnol avec la traduction "быть"

<>
Eso tampoco habría sido inusual. Это тоже не было бы необычным.
Sin esta habilidad no habría magia. Без этого не было бы магии.
el 99% habría sido, tú sabes, bipeado. 99 процентов, конечно, был полный бред,
Sinceramente, Siria habría estado mejor con ella. Честно говоря, с ней Сирии было бы лучше.
Si no hubiera lenguaje, no habría pensamiento. Без языка не было бы мысли.
Eso sería algo que habría que programar. Это было что-то, что я должен был запрограммировать.
Habría sido difícil proporcionar evidencias para lograr condenas. Было бы крайне трудно предоставить улики для доказательства вины подозреваемых.
"Si hubiera una razón yo te habría matado". - "Было б за что - вообще убила бы!"
Sin la memoria no habría historia que narrar. Без памяти не было бы истории,
Pero esto por sí solo no habría sido suficiente; Но только этого было бы не достаточно;
Esta opción le habría parecido imposible un momento antes. Раньше у неё не было такого выбора.
Habría a bordo un elenco de artistas y músicos. На борту может быть экипаж из художников, музыкантов,
Si China hubiera tenido su Mijail Gorbachov, habría sido Zhao. Если бы Китаю было суждено получить собственного Михаила Горбачёва, им стал бы Чжао Цзыян.
Por supuesto, ese Greenspan nunca habría sido designado de nuevo. Конечно, подобный Гринспен никогда бы не был назначен на второй срок.
No habría habido nada de aire allí, sólo hay vacío. Там не было бы никакого воздуха, лишь вакуум.
La votación habría sido de 45 por ciento contra 37. Голосование было бы 45 процентов против 37.
Ahora bien, ¿porqué diablos habría de obtenerse este patrón de resultados? Как может такое быть, черт возьми?
Grecia se habría hundido o mantenido a flote por su cuenta. Греция должна была бы тонуть или выплывет, опираясь только на себя.
Si lo hubiésemos comprado a 1,7, habría sido una ganga. И если бы вы купили её за 1,7, это была бы выгодная сделка.
Si se hubiesen observado en fase, la teoría habría sido refutada. Если бы времена года менялись бы одновременно, эта теория была бы опровергнута.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !