Exemples d'utilisation de "Hace" en espagnol avec la traduction "создавать"

<>
Así se hace un GloFish. Таким образом создают рыбок GloFish.
Ken Knowlton hace imágenes compuestas maravillosas. Кен Нолтон создает замечательные составные изображения.
Esta es una que hice hace algunos años. Вот эту я создал несколько лет назад.
He estado haciendo juegos online desde hace 10 años. Я создаю онлайн игры уже на протяжении 10-ти лет.
Comenzamos a implantar algunas de estas estructuras hace 14 años. Мы начали имплантировать некоторые созданные нами структуры более 14 лет назад.
¿Cómo hace para constiuirse en hábitat de animales como yo?" Как он функционирует, создавая среду обитания для "животных" вроде меня?"
No es el fotógrafo quien hace la foto, eres tú. По-моему, не фотограф создает фотографию, а вы.
Otros plantean que el mundo fue creado hace 2000 años. Другие утверждают, что мир был создан 2 000 лет назад.
Cuando ocurre eso se produce un impulso que lo hace rodar. Именно это создаёт момент, при котором робот наклоняется.
Y alguien que hace un LOLcat ya ha cruzado esa brecha. Тот, кто создал "LOLcats", уже преодолел его.
Hace 45 años que fue creado lo que llamo el factor mami. И 45 лет создали то, что я называют фактором бабушки.
Hace cuatro décadas, el Departamento de Defensa de Estados Unidos creó Internet; Сорок лет назад министерство обороны США создало Интернет;
Y lo hace reflejando lo que ellos piensan sobre el gran arte. Потом он создаёт работу, отвечающую представлениям семьи о великом искусстве.
Realmente están creando y explorando nuevas áreas el ejército hace aviones no tripulados. Они создают новые области и исследуют уже существующие, Армия производит беспилотные самолеты.
Por que toda esta atencion sobre la seguridad me hace sentir mucho mas insegura? Почему же все это внимание на безопасности создало у меня ощущение еще большей небезопасности?
Hace cuatro años, veintitrés paises africanos acordaron crear el Gran Muro Verde del Sahara. Четыре года назад 23 африканские страны собрались, чтобы создать Великую зелёную стену Сахары.
La tercera historia que hice hace un año y medio probablemente fue la más difícil. Третья сюжетная линия, которую я создал около полутора лет назад, была, наверное, самой сложной.
La OTAN fue fundada para confrontar la amenaza que la URSS representaba hace 60 años. НАТО было создано в целях предотвращения угрозы, которую СССР представлял 60 лет назад.
la incapacidad desde hace mucho tiempo para crear las estructuras institucionales necesarias para crear un Estado. неудачные попытки в течение долгого времени создать институциональные структуры, необходимые для национального строительства.
Esto alienta los riesgos excesivos y hace probable la repetición de los ciclos de auge-crisis-rescate. Это побуждает банки сильно рисковать и создаёт опасность бесконечных циклов бума-краха-спасения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !