Exemples d'utilisation de "Intelectuales" en espagnol avec la traduction "интеллектуальный"
Tampoco otras creaciones intelectuales importantes.
То же справедливо и для других значительных интеллектуальных творений.
debe tener interesantes ideas intelectuales y conceptos.
интересные интеллектуальные идеи и концепции.
Esto refleja discrepancias intelectuales auténticas así como limitaciones monetarias.
Это является следствием искренних интеллектуальных различий, а также денежных возможностей и ограничений.
Lo jalean los medios de comunicación y las clases intelectuales.
Его поддерживают СМИ и интеллектуальные классы.
Los méritos intelectuales y políticos de ese argumento son evidentes.
Интеллектуальные и политические достоинства подобного довода очевидны.
Las cosas no me llegan como teorías intelectuales o ideas duras.
Понимание не приходит ко мне через интеллектуальные теории или навязываемые идеи.
Howard es un hombre con un nivel particular de principios intelectuales.
Говард - человек определённых интеллектуальных стандартов.
Hacemos de hecho proezas intelectuales que hubieran sido imposibles sin nuestra tecnología.
Для нас стали обыденностью интеллектуальные достижения, которые были бы немыслимы без технологии.
Utilizando filtros intelectuales, hemos eliminado 7.962 Nos hemos quedado con 38 químicos.
Наши интеллектуальные фильтры отсеяли 7962 химиката, осталось 38.
Pero el propio Yeltsin nunca logró deshacerse totalmente de los grilletes intelectuales del pasado.
Но сам Ельцин так и не смог окончательно избавиться от интеллектуальных оков прошлого.
Como filósofo político, los enemigos internos de la democracia me plantean verdaderos problemas intelectuales.
Как политический философ, я нахожу, что внутренние враги демократии - это настоящая интеллектуальная проблема.
Y se supone que debo practicar todo tipo de juegos intelectuales para que sean listos.
И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными.
La combinación de líderes poderosos con inclinaciones autoritarias e intelectuales idealistas a menudo termina generando malas políticas.
Сочетание могучих политических лидеров с их стремлением к авторитаризму и интеллектуальных идеалистов зачастую приводит к плохой политике.
Todos los trabajadores intelectuales, desde los artistas hasta los científicos, están interesados en el reconocimiento del mérito.
Все интеллектуальные работники от художников до ученых озабочены получением и написанием положительных отзывов.
El más importante es que traerá profundos beneficios intelectuales al crear incentivos para la búsqueda activa de ideas.
Самое главное то, что эта форма будет иметь существенные интеллектуальные преимущества, создавая стимулы для активной разработки идей.
Después de 1968, los manifestantes estudiantiles occidentales gradualmente ingresaron a los círculos políticos e intelectuales de sus países.
После 1968 года западные протестующие студенты постепенно вошли в политические и интеллектуальные учреждения своих стран.
Como el conocimiento es un bien público, los beneficios intelectuales obtenidos por un país con frecuencia benefician a otros.
Потому что знание - это общественный товар, интеллектуальные достижения одной страны часто приносят пользу другим.
Los hombres prácticos, que se consideran totalmente exentos de cualesquiera influencias intelectuales, suelen ser esclavos de algún economista difunto".
Практичные люди, считающие себя свободными от какого либо интеллектуального влияния, обычно находятся в плену у какого-нибудь усопшего экономиста".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité