Exemples d'utilisation de "Pensaba" en espagnol
Traductions:
tous2428
думать1574
подумать541
решать113
мыслить64
планировать20
подумывать10
продумывать8
задумывать6
намереваться4
раздумывать3
думаться1
помышлять1
запланировать1
вознамериться1
autres traductions81
En un principio, Khrushchev no pensaba mantener en secreto la denuncia sobre Stalin.
Вначале Хрущев не планировал хранить свое осуждение Сталина в тайне.
La clase política francesa pensaba que Europa sería la solución.
По мнению политического класса Франции, единая Европа - хорошее решение возникших проблем.
No pensaba mostrarles la carne porque, claro, la mitad del libro tiene carne y probablemente todos conocemos qué es la carne.
Я не планировала показывать вам какое-либо мясо, потому как, конечно, половина книги о мясе, и вы, скорее всего, знаете, что это за мясо.
Hablamos mucho de esto y pensaba intentar darles un ejemplo de esto, sólo un ejemplo.
Мы много толкуем об этом, и я решил попробовать дать пример, только один пример.
El desafío humanitario ha sido menos difícil de lo que se pensaba, gracias al planeamiento anticipado por parte de EEUU y la comunidad mundial y a la manera rápida, bien enfocada y precisa con que las fuerzas de la coalición llevaron a cabo esta guerra.
Гуманитарная цель оказалась менее обременительной, чем ожидалось благодаря предварительному планированию Соединенных Штатов и мирового сообщества и быстрому, сконцентрированному и разборчивому способу ведения войны силами коалиции.
Lo que pensaba hacer era empezar pidiéndoles algo simple.
Я подумал, что стоит начать выступление с простой просьбы.
Dejó de hablarme por mucho tiempo porque pensaba que yo había defraudado a la familia.
Она не разговорила со мной очень долго, потому как она решила, что я подвел свою семью.
Y mientras pensaba eso él me miró y dijo:
И только я это подумал, как он посмотрел на меня снизу вверх и спросил:
Él pensaba que la ética es una cuestión de tomar decisiones aquí y ahora usando nuestro mejor juicio para encontrar el camino correcto.
Он полагал, что этика - это просто принятие решений в текущий момент из лучших побуждений, чтобы найти правильный путь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité