Exemples d'utilisation de "Prácticas" en espagnol
Traductions:
tous638
практика266
практический179
практичный44
навык3
обряд3
практик2
autres traductions141
Nuestras prácticas funerarias actuales empeoran aún más la situación.
А наши современные похоронные обычаи только усугубляют ситуацию.
Muchos de estos subsidios van a prácticas pesqueras destructivas.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
y se restringirán algunas de las peores prácticas hipotecarias.
и некоторые самые худшие ипотечные правила будут запрещены.
Así que mis prácticas quedaron congeladas por un tiempo.
На некоторое время мои тест-драйвы были приостановлены.
Cuando terminé, hice mis prácticas en el Bosque de Ituri.
Когда я закончил обучение, я отправился в Лес Итури на стажировку.
Haider una vez alabó las prácticas laborales del Tercer Reich.
Гайдер как-то воспел хвалу системе работодательства, практикуемой Третим рейхом Гитлера.
La verdad es que ciertas prácticas culturales fomentan la modernización económica.
Правда состоит в том, что определенные культурные традиции способствуют модернизации экономики.
Así pues, no deberíamos lamentar la desaparición de esas prácticas comerciales.
Так что нам не следует скорбеть о кончине подобной деловой активности.
Esto justifica que el gobierno regule las prácticas de préstamo e inversión.
Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности.
Nuestras prácticas agrícolas son arcaicas y requieren urgentemente de una modernización total.
В нашем сельском хозяйстве используются древние способы производства, и здесь требуется безотлагательно провести полномасштабную модернизацию.
Identificamos un grupo de personas en todas estas prácticas que denominamos "proscritos astutos".
Мы обнаружили группу людей во всех вышеперечисленных областях, которых мы назвали "осторожные разбойники".
Los países en desarrollo implementarían políticas económicas sólidas, apoyadas en buenas prácticas de gobierno.
Развивающиеся страны должны были проводить трезвую экономическую политику, сопровождаемую эффективным государственным управлением.
Y estas prácticas tienen serias repercusiones económicas y ambientales que hoy ya comenzamos a ver.
У этих способов есть значительные экономические и экологические последствия, которые мы уже начинаем видеть сегодня.
Hay pocas dudas prácticas acerca del efecto positivo en los flujos de ingreso de FID.
По опыту, не возникает больших сомнений в отношении положительного влияния притока ПИИ.
Más bien, comprende un conjunto de prácticas y procedimientos aceptables que un agricultor piensa utilizar.
Скорее, оно предписывает набор приемлемых методов и процедур, которые фермер намерен использовать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité