Exemples d'utilisation de "Procesos" en espagnol avec la traduction "процесс"

<>
.vamos a implantar control de procesos". мы собираемся контролировать процессы".
Sólo necesitas los procesos psico-sociales. Нужны социо-психологические процессы.
los procesos desequilibrados garantizan resultados desequilibrados. несбалансированные процессы способствуют несбалансированным результатам.
Porque los procesos se están volviendo diferentes. Потому что процесс изменился.
Es la naturaleza inherente a los procesos evolutivos. Это присуще процессу эволюции.
se alteran documentos cruciales para los procesos legales; происходит подмена документов исключительной для процесса важности;
Un universo relacional debe tener procesos de autoorganización. Картина релятивистского мира обязана содержать процессы самоорганизации.
Aquí ocurren todos los procesos de toma de decisiones. Здесь происходят все ваши процессы принятия решения.
para controlar los procesos y escala de la producción. процесс производства, а горизонтальная - масштаб производства.
Y cambiar a los procesos que conocimos cuando éramos fetos. И включить процессы, которые мы умели включать когда были зародышем.
Los veredictos afectarán en gran medida a otros dos procesos: Приговор сильно повлияет на два других процесса:
Algunos procesos históricos, por rápidamente que se desencadenen acabarán fallando. Некоторые исторические процессы, которые были быстро начаты, в конце концов, замедлятся.
Necesitamos volver a crear procesos en vez de firmar objetos. Нам нужно начать снова создавать процессы, вместо создания объектов.
Hay muchos procesos fisiológicos influenciados por la acidez del océano. Многие физиологические процессы находятся в зависимости от кислотности океана.
No hay procesos rápidos en la economía excepto el declive. В экономике вообще нет быстрых процессов, за исключением упадка.
Ya existen procesos químicos, por ejemplo, para convertir el carbón en gasolina. Например, уже известны химические процессы для получения бензина из угля.
Además, a sus procesos internos de gobernanza les falta desarrollo y transparencia. Его внутренние процессы управления слаборазвиты, и им не хватает прозрачности.
Y se ha usado desde los años 90 para estudiar procesos muy complejos. Его используют с 90-х годов для изучения очень сложных процессов.
Los procesos se pueden prolongar hasta nueve años y el resultado es incierto. Процесс может длиться до девяти лет, с неясным исходом.
¿Estos procesos descontaminarán las áreas afectadas o volverán a contaminar las áreas limpias? Будут ли эти процессы деактивировать зараженные районы или будут повторно загрязнять очищенные области?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !