Exemples d'utilisation de "Se hace" en espagnol avec la traduction "стать"

<>
Si no se hace algo al respecto, podrían ocurrir serios trastornos para la sociedad. Без целенаправленного вмешательства этот вопрос может стать причиной серьёзных потрясений в человеческом обществе.
Y tan pronto como lo inevitable se hace un poquito confuso, y nos colocamos en el límite de hacer algo al respecto, se convierte en parte del problema. Но как только аспект неизбежности станет не совсем очевидным - а мы уже, возможно, способны влиять на процесс старения - от этого проблема лечения старости только усугубляется.
En efecto, en algunas áreas hay una presión a la baja de los precios, lo que podría empeorar si el financiamiento hipotecario se hace más escaso y más caro, lo que puede suceder. В действительности, в некоторых областях, эти цены снова испытывают понижающее давление, и ситуация может еще больше ухудшиться, если предложение, что вполне возможно, ипотечного финансирования снизится и такие кредиты станут более дорогими.
O por el contrario, si se hace en forma poco entusiasta, durante un período de tiempo se reduce la carga de la enfermedad pero finalmente esas herramientas resultan ineficaces, y la tasa de mortalidad alcanza cotas elevadas nuevamente. А если вы займетесь этим спустя рукава, на некоторое время вы облегчите ситуацию, но в итоге ваши инструменты станут неэффективными, и смертность, вскоре, опять вырастет.
Por eso me hice médica. Вот как я стала врачом.
Los sueños se hicieron realidad. Мечты стали реальностью.
Nuestros sueños se hicieron realidad. Наши мечты стали реальностью.
Mis oraciones se hicieron realidad. Мои молитвы стали реальностью.
Y luego se hizo internacional. А затем ролик стал международным.
La ciudad de hecho nos contactó. Город стал нам ближе.
Los grupos se hicieron más fuertes. Группы стали сильнее.
Los teatros se hicieron más grandes. Залы стали больше.
El trueno se hizo más fuerte. Гром стал сильнее.
Esos estados se han hecho más azules. Эти штаты стали более синими.
Y, ya saben, me hice muy popular. И, знаете ли, стал очень популярен.
Y se hizo popular muy, muy rápidamente. И очень-очень быстро стала популярной.
De hecho, la longitud es un 8% menor. В том числе благодаря этому машина стала короче на 8%.
¿Seguirá siendo moderada o se hará más agresiva? Останется ее характер умеренным или станет более суровым?
Después de la revolución, Francia se hizo república. После революции Франция стала республикой.
Así, mi arte se hizo ligeramente más crítico. В итоге в своём творчестве я стала немного критичнее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !