Exemples d'utilisation de "Sentía" en espagnol

<>
Sentía curiosidad sobre ellos y sobre su modo de resolver conflictos. Мне было любопытно, как они разрешают конфликты.
Me sentía en comunión con la energía y era hermoso. Я слилась воедино со всей этой энергией, и ощущение было прекрасное.
Al haber hecho muchas revistas, tengo curiosidad por saber cómo tratan las grandes revistas las grandes historias, sentía curiosidad por ver el tratamiento del 11-S en "Time" y "Newsweek". Я сделал много журналов, и мне очень любопытно, как большие издания поступают с громкими историями, и мне было очень любопытно увидеть, как "Time" и "Newsweek" осветят события одиннадцатого сентября.
A donde quiera que iba me sentía como si mi imaginación fuera el único equipaje que podía llevar conmigo. Везде у меня было ощущение, что мое воображение - это единственный багаж, который я могу взять с собой.
La gente se sentía atraída. Удивительно, насколько притягательным я стал.
Sin embargo, también sentía preocupación. Но его также беспокоили некоторые вещи.
Y me sentía muy bien. И мне было так хорошо.
Todavía sentía un profundo dolor; Я все еще очень глубоко скорбила.
Me sentía tan - ¿cómo le digo? Я просто думала - как мне сказать ему?
Se sentía que era realmente importante. Это было очень важно для нас.
Sí, pero pensé que sólo yo lo sentía. Да, но я думала, дело только во мне.
Y sentía que estaba siendo encasillado como actor. Мне казалось, что я играл однотипные роли.
Cada vez me sentía un poco más de tecnófoba. Я поняла, что слегка страдаю технофобией.
Y lo increíble es que ella realmente lo sentía. Интересно, что она на самом деле так думала!
Pero antes de ir a verlo, me sentía tan perdida. Но перед тем как я попала к нему, я была ужасно растеряна.
Porque no estaba segura sobre cómo me sentía al respecto. Потому что я не была уверена, что именно я думала об этом вопросе.
Siendo un biólogo, sentía una gran curiosidad acerca de esto. Я биолог, и меня это всегда интересовало.
Con quien me encontrara, sentía que lo conocía desde siempre. Кого бы ни встречал, казалось, я знал их всю свою жизнь.
Y me sentía mal por no haber hecho un buen trabajo. Мне было стыдно, что я не справился.
Porque Vivian sabía lo que se sentía al estar lejos de casa. А Вивиан знала каково это - быть далеко от дома.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !