Exemples d'utilisation de "Sociedad" en espagnol

<>
¿Qué civilización creo esta sociedad? Какая цивилизация создала это общетсво?
Es una sociedad maravillosa, muy artesanal. Там живут чудесные люди, которые очень ценят ремёсла.
es parte de la sociedad humana. это часть нашей человеческой натуры.
La sociedad canadiense vive negando la muerte. Канадцам отказывают в смерти.
Hacia una sociedad entre Asia y Europa К азиатско-европейскому сотрудничеству
Terminé yendo a esta fiesta de alta sociedad. И попал в эту действительно модную тусовку.
Tienes que actuar para la sociedad, no para ti. действовать надо ради общего блага, а не собственного.
Aprobada por el Gobierno, por la Sociedad Estadounidense de Cáncer. Из утвержденных правительством, Американским сообществом раковых больных -
el cambio democrático debe proceder de dentro de la sociedad. все демократические изменения должны идти изнутри каждой страны.
Las diferencias mayores están en lo más bajo de la sociedad. Наибольшая разница на низших уровнях,
Esta manera de vivir que, como ustedes saben, llamamos sociedad urbana. того уровня, который мы теперь называем "столичная жизнь".
Primero, han limpiado a la sociedad, luego sera Hyderabad y pronto India. Сначала они очистили квартал, потом они очистят город, а затем и всю Индию.
Tenemos mucho que ganar individualmente y como sociedad al compartir información mutuamente. Мы можем извлекать пользу, как индивидуальную, так и как общественную, от того, чтобы делиться информацией друг с другом.
Necesitamos además mucha mas competencia de los líderes de la sociedad civil. Мы также нуждаемся в гораздо более компетентных лидерах.
Y quizás Cuba quiere ser uno de los cuatro participantes de esta sociedad. И, возможно, Куба захочет быть одним из партнёров в четырёхстороннем совместном предприятии.
Y en este punto, alrededor de 1850, esta sociedad urbana era un completo desastre. И во многом, в то время, в середине 1850-х, это было полным провалом.
En 2007 me uní en sociedad con el Departamento Correccional del estado de Washington. В 2007 году я начала сотрудничать c Управлением исправительных учреждений штата Вашингтон,
Quizás en una acuerdo en que la sociedad funcione con una cuenta administrada por otro. Возможно даже в некотором соглашении напоминающем немного счёт, который находится в руках третьей стороны
Ciertamente, aportó poco a la construcción de una sociedad respetuosa del imperio de la ley. Эти методы и вправду мало способствовали созданию уважения к нормам права.
Este círculo vicioso acaba con toda la sociedad replegada en sus casas, muertos de miedo. Порочный круг охватывает всё население, засевшее в своих домах и напуганное до смерти -
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !