Exemples d'utilisation de "acerca" en espagnol
Traductions:
tous1641
относительно74
приближать39
сближать4
что касается3
пододвигаться1
подносить1
прикладывать1
autres traductions1518
Siempre y cuando salga de nuestros corazones, podemos escribir acerca de cualquier cosa.
Мы можем писать обо всем, если это исходит из наших сердец.
No obstante, la preocupación acerca de las políticas populistas no se justifica del todo.
Однако обеспокоенность касательно популистских политических программ не до конца оправдана.
Si ella se acerca a él una hora después, él dice:
Потом, через час, она к нему подходит, а он говорит:
Y, saben, imaginen si, bueno, y podría seguir y seguir, imaginen que esto es todo lo que saben acerca de mí.
И теперь, представьте, что - а я могу продолжать до бесконечности - представьте, что это всё, что вы знаете обо мне.
Tampoco le asusta un conflicto acotado con el gobierno israelí acerca de los asentamientos en Cisjordania.
Он также не замалчивает некоторую напряжённость в отношениях с израильским правительством касательно поселений на западном берегу реки Иордан.
Pero entonces según se acerca al árbol, miren la imagen en close-up.
А затем, когда оно приблизится к дереву, смотрите на увеличенный фрагмент.
Ella se acerca, y éste fue su enfoque, el de la profesora.
Она подходит, и вот как она подошла, учительница:
una "unión" de países con visiones muy distintas acerca de todo (desde la política exterior hasta las políticas del mercado laboral) e intereses económicos diferentes;
"союз" стран с совершенно разными представлениями обо всем (от внешней политики до политики рынков труда) и разными экономическими интересами;
En su directiva llamada "Acerca de los incidentes en que los unos atacan a los otros", Mao planteó:
В своей инструкции под названием "Касательно инцидентов с укусами", Мао писал:
Así que cuando se acerca la tormenta, éste clava un perno en el suelo.
Когда приближается буря, он забивает колья в землю.
Imaginen si mientras agito la botella de ketchup, alguien se acerca muy amablemente y la golpetea.
Представьте, когда я трясу бутылку кетчупа, кто-то очень добрый подходит ко мне и стучит ею по спине.
Tú lees acerca de esta gente que tiene mucho dinero y tiene hijos, y sus hijos siempre terminan de alguna manera, como, un desastre, ¿sabes a qué me refiero?
Постоянно читаешь обо всех этих людях с кучей денег, у которых есть дети, и эти дети всегда заканчивают, ну вобщем, очень плохо, понимаешь о чем я?
Sé que muchas religiones están tan preocupadas por preservar la pureza de su fe entre sus niños, que buscan mantener a sus hijos en la ignorancia acerca de otras religiones.
Я знаю многие религии, которые настолько обеспокоены сохранением чистоты своей веры среди своих детей, что они намерены держать своих детей в невежестве касательно других вер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité