Exemples d'utilisation de "actual" en espagnol avec la traduction "настоящий"

<>
Está primero la personalidad actual. В начале появляется Я-настоящее.
¿Qué te parece el gobierno actual? Что ты думаешь о настоящем правительстве?
Esa es la situación actual de México: Вот какую позицию занимает в настоящее время Мексика:
A la personalidad actual no le interesa ahorrar. Я-настоящее совсем не хочет экономить.
Y también son parte del abundante paisaje mediático actual. Они - тоже часть богатого информационного поля, которое есть в нашем распоряжении в настоящее время.
Mientras que la futura prefiere que la actual ahorre. Тогда как Я-будущее хочет, чтобы Я-настоящее экономило.
La actual "guerra de divisas" es otra señal del desorden. Настоящие "валютные войны" являются еще одним признаком этого расстройства.
Hoy los americanos comparan su crisis actual con la Gran Depresión; Американцы в настоящее время сравнивают свой сегодняшний кризис с Великой Депрессией;
En realidad, este problema ya está presente en el sistema actual. В сущности, это проблема уже существует и в настоящей системе.
Hay muchas razones para celebrar el actual avance de la democracia. Есть много оснований для того, чтобы устраивать праздники по поводу поднявшейся в настоящее время демократической волны.
La sospecha actual es que Barack Obama no está comprometido con ninguno. В настоящее время подозрение заключается в том, что Барак Обама не привержен ни тому, ни другому.
Esto se desprende del debate actual sobre el presupuesto de la Comunidad. И это подтверждается идущими в настоящее время дебатами по вопросу бюджета сообщества.
Todo eso está muy alejado de la concepción actual sobre los temas de población. Вряд ли найдется что-либо более отличающиеся от подхода к рассмотрению вопросов населения в настоящее время.
La atención actual está puesta correctamente en el terrorismo asociado con los extremistas musulmanes. В настоящее время усилия сконцентрированы, в основном, на борьбе с терроризмом, связанным с исламскими экстремистами.
¿Se está mostrando el Oriente Medio en la época actual y en el contexto adecuado? показывают ли Ближний Восток в настоящем времени и соответствующем контексте?
Objetivamente fuerte, subjetivamente débil -así es como se puede describir la condición actual de la UE. Объективно сильный, субъективно слабовольный - именно так можно описать состояние ЕС в настоящее время.
Esto es precisamente lo que Italia ha estado promoviendo durante su actual presidencia del G-8. Именно такую политику поддерживает Италия, председательствующая в настоящее время в "большой восьмерке".
Esto está trabajando en el sol, y ahora quiero ahora mostrarles como se ve el diseño actual. Это был выход на солнце, а сейчас я вам хочу показать, как выглядет настоящая модель.
si la cantidad actual de misiles del ELP no era un ``aumento amenazante", ¿qué cantidad lo es? если существующее на настоящий момент количество ракет в распоряжении НОА не является "наращиванием", то какое количество можно считать таковым?
Si bien fueron diseñados antes de la crisis actual, estos modelos parecen encajar bastante bien en las observaciones actuales: Несмотря на то, что они были созданы до того, как разразился текущий кризис, эти модели, на первый взгляд, вполне соответствуют тому, что происходит в настоящее время:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !