Exemples d'utilisation de "además" en espagnol avec la traduction "к тому же"

<>
Además, la legalización cuesta dinero: К тому же, легализация стоит денег:
Además, las mujeres musulmanas no están solas. К тому же мусульманские женщины не одиноки.
Además, iniciar una confrontación bilateral sería imprudente. К тому же, начинать двустороннюю конфронтацию было бы неразумно.
Pero además, estan evolucionando con mucha rapidez. и к тому же они эволюционируют очень быстро.
Además, se logró sin disparar un solo tiro. К тому же, она была совершена без единого выстрела.
Además, se debería reorganizar la compensación mediante primas. К тому же, будет пересмотрена премия.
Además, la poesía spoken work facilita la conexión inmediata. К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт.
Además, el islam carece de sacerdotes, sólo tiene eruditos. К тому же, в исламе нет духовенства, а только богословы.
Además, el talento local se nutriría en su contexto local. К тому же местные таланты будут воспитываться в своей домашней обстановке.
Además, no hay enredos por alianzas que compliquen la cuestión. К тому же, в данной ситуации отсутствуют какие-либо союзы, которые могли бы осложнить положение.
Además, Kadima sigue teniendo un triunvirato impresionante para encabezar su lista. К тому же, среди членов партии "Кадима" есть ещё трое очень сильных политиков.
Además, Robinson, quien nació en 1944, es una persona del siglo XX. К тому же, Робинсон, родившаяся в 1944 г., является человеком XX века.
Además, las carreras se diversifican de vez en cuando por un elemento atípico. К тому же, гонки время от времени оживляет необычная деталь.
Si además tenemos que esperar el silencio pueden perderse una oportunidad crítica de comunicación. И если нам к тому же приходится ждать тишины, можно упустить крайне важный шанс вступить в общение.
Además, en la provincia pakistaní de Waziristan, tres sikhs, minoría en Pakistán, fueron secuestrados. К тому же, в провинции Пакистана Вазиристан были похищены три сикха (в Пакистане сикхи являются религиозным меньшинством).
Además, es innegable que con dicho impuesto se obtendría una gran cantidad de dinero. К тому же, бесспорно, что подобный налог способен извлечь значительные средства.
Además, Estados Unidos debe ajustar su postura regional, reduciendo su dependencia en el ejército de Pakistán. К тому же, США должны изменить баланс в своей региональной позиции, сократив свою зависимость от вооруженных сил Пакистана.
Además, abriga gran parte de la biodiversidad de la Tierra, y en gran medida no lo sabemos. К тому же, океан - это дом для разнообразных биологических видов, о многих из которых мы ничего не знаем.
Además, la responsabilidad de manejar esa inestabilidad potencial va mucho más allá de los líderes en Pyongyang К тому же ответственность за управление этой потенциальной нестабильностью выходит далеко за пределы руководства в Пхеньяне.
Además, esta tecnología sólo será útil si se extiende su uso, en particular en China y la India. К тому же, технологии данного типа могут быть полезными, только если получат широкое распространение, в особенности в Индии и Китае.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !