Exemples d'utilisation de "además" en espagnol avec la traduction "также"

<>
Además, Francia está económicamente herida. Экономика Франции также "ранена".
Además, el tratado es equitativo: Договор также является честным:
Además, hay otras cuestiones graves. Есть также и другие серьезные вопросы.
entraña obligaciones, además de derechos. Но суверенитет не является абсолютным, он включает в себя обязательства, а также права.
Además, ha costado mucho dinero. Она также стоила нам много денег.
Además, han tenido tres objetivos secundarios: Они также преследовали три вспомогательных цели:
Además, le dicen dónde están los obstáculos. Они также указывают ему на препятствия.
Además, existe otra razón poderosa para hacerlo: Но есть также и другое разумное объяснение для того, чтобы сделать это:
La violencia además se ha vuelto más cruda. Насилие также стало более жестоким.
Además, se trata de un procedimiento poco sensato. Эта практика также и недальновидна.
Además de los cortes también explicamos la física. Вдобавок к разрезам, мы также объясняем физические процессы.
¿Qué tal si la compasión además es rentable? Что если сопереживание также приносит прибыль?
Además, la seguridad sigue siendo una preocupación seria. Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства.
Además, logré pasar algún tiempo con el primer ministro. Я также провел некоторое время в компании премьер-министра.
Además, habrá posibles consecuencias peligrosas para el propio BCE. Также будут потенциально опасные последствия и для самого ЕЦБ.
Si así lo hiciera, Israel además obtendría beneficios políticos. Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду.
Además, el Gobierno tardó demasiado en devaluar el rublo. Правительство также слишком медленно обесценивало рубль.
Es fácil ver los beneficios del talento africano, además. Преимущества для самих африканцев также довольно просто заметить.
Además, la legislación está potenciando en gran medida la democracia. Развитию демократии также способствовало право.
Los iraníes más jóvenes tienen, además, una preocupación económica particular. У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !