Beispiele für die Verwendung von "К тому же" im Russischen
К тому же, будет пересмотрена премия.
Además, se debería reorganizar la compensación mediante primas.
К тому же, начинать двустороннюю конфронтацию было бы неразумно.
Además, iniciar una confrontación bilateral sería imprudente.
К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт.
Además, la poesía spoken work facilita la conexión inmediata.
К тому же, гонки время от времени оживляет необычная деталь.
Además, las carreras se diversifican de vez en cuando por un elemento atípico.
К тому же, в исламе нет духовенства, а только богословы.
Además, el islam carece de sacerdotes, sólo tiene eruditos.
К тому же местные таланты будут воспитываться в своей домашней обстановке.
Además, el talento local se nutriría en su contexto local.
К тому же, бесспорно, что подобный налог способен извлечь значительные средства.
Además, es innegable que con dicho impuesto se obtendría una gran cantidad de dinero.
К тому же общеизвестно, что частный сектор не задействует имеющиеся ресурсы.
Además, la verdad pura y simple es la de que el sector privado no está empleando los recursos disponibles.
К тому же, Робинсон, родившаяся в 1944 г., является человеком XX века.
Además, Robinson, quien nació en 1944, es una persona del siglo XX.
К тому же, среди членов партии "Кадима" есть ещё трое очень сильных политиков.
Además, Kadima sigue teniendo un triunvirato impresionante para encabezar su lista.
К тому же, у бизнеса нет рыночных стимулов для адекватного инвестирования в их развитие.
Además, no hay incentivos de mercado para inducir a las empresas privadas a que inviertan de forma adecuada para desarrollarlas.
К тому же, действия роботов зависят только от местной информации, от их ощущения соседей.
Además, los robots tienen que basar sus acciones sólo en la información local que detecten de sus vecinos.
К тому же, данные отрасли часто играют центральную роль в экономическом развитии стран, богатых ресурсами.
Además, dichas industrias desempeñan con frecuencia un papel fundamental en el desarrollo económico de los países ricos en recursos.
К тому же, в данной ситуации отсутствуют какие-либо союзы, которые могли бы осложнить положение.
Además, no hay enredos por alianzas que compliquen la cuestión.
К тому же ответственность за управление этой потенциальной нестабильностью выходит далеко за пределы руководства в Пхеньяне.
Además, la responsabilidad de manejar esa inestabilidad potencial va mucho más allá de los líderes en Pyongyang
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung