Exemples d'utilisation de "alrededor de" en espagnol avec la traduction "вокруг"

<>
¿Existen tierras alrededor de otras estrellas? Есть ли земли вокруг других звёзд?
Los planetas giran alrededor de una estrella. Планеты вращаются вокруг звезды.
Surge alrededor de fisuras en la Tierra. Она возникает вокруг трещин в земной коре.
Veamos si confluyen alrededor de ciertas ideas. Посмотрим, сходятся ли они вокруг определённых идей".
Y no ocurrirá alrededor de un superpoder. И не вокруг одной супердержавы.
Las moscas zumbaron ansiosamente alrededor de sus piernas. Мухи жадно жужжали вокруг его ног.
A un micronivel, los individuos alrededor de él eran visibles. На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми.
La explicación corriente de los economistas gira alrededor de la política monetaria. Стандартное объяснение экономистов вращается вокруг валютной политики.
Me recuerda lo que a veces sucede alrededor de un espacio vacío". Он напоминает мне о том, что происходит вокруг пустого пространства".
Bueno, claro que hay que dibujar la frontera alrededor de la tierra entera. Хорошо, конечно, мы можем провести границу вокруг всей Земли.
Iban juntos haciendo el tawaf, el recorrido circular alrededor de la Ka'bah. Они были вместе, совершая таваф - ритуальный обход против часовой стрелки вокруг Каабы.
Con el mismo método, podemos hacer que de vueltas alrededor de una persona. Тем же способом можно заставить его кружиться вокруг человека.
Y alrededor de una estrella al menos una estrella es un planeta habitable. И вокруг одной звезды, как минимум одной, есть обитаемая планета.
en una pista, sabe lo del romance que gira alrededor de los autos deportivos. наверное, знакомо чувство романтики, витающее вокруг автомобилей высокого класса.
y eso cosa sencilla de lograr, que es un giro alrededor de la Luna. И это действительно легко достижимо - прокатиться вокруг луны,
Varios centenares de estudiantes universitarios formaron escudos humanos alrededor de instalaciones nucleares en Irán. Несколько сотен студентов университета создали живой щит вокруг атомной электростанции в Иране.
y las franjas de error estándar son relativamente pequeñas alrededor de estos cálculos también. Границы стандартных ошибок вокруг этих оценок также достаточно малы.
En Afganistán, las lecciones giran alrededor de la naturaleza de lo que se busca. В Афганистане эти уроки вращаются вокруг природы того, к чему мы стремимся.
Esta se fija alrededor de la cintura y se tienen ahí todas las herramientas necesarias. Это сумка, которую вы повязываете вокруг талии, чтобы носить все необходимое.
si la Tierra es un planeta, ¿qué ocurre con los planetas alrededor de otras estrellas? если Земля это просто планета, тогда что же с планетами вокруг других звёзд?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !