Exemples d'utilisation de "alto" en espagnol avec la traduction "большой"

<>
Por un lado, mide casi siete pies de alto. Во-первых, он больше двух метров ростом.
Tomemos el número más alto del tablero, 8.649. Давайте возьмем самое больше число на доске, 8649.
El alto grado de dependencia también ha tenido un efecto infantilizador. Слишком большая зависимость, в свою очередь, привела к инфантилизму:
El peligro es más alto en las unidades de cuidados intensivos (UCIs). Наибольшей опасности подвергаются пациенты палат интенсивной терапии (ПИТ).
Esto se debe realizar a un muy alto vacío en una cámara grande. Это должно быть сделано в сверхвысоком вакууме в большой камере.
Pero, żse puede culpar a Bush por el alto endeudamiento de los estadounidenses? Но можно ли действительно винить Буша в слишком больших займах Америки?
La mayor cantidad de impagos sobre hipotecas de alto riesgo ocurrirá esta primavera (boreal). Самое большое количество дефолтов субстандартных ипотек ожидается этой весной.
Aquí está en lo alto del edificio llena de ventanas para que entre la luz. Она здесь, на самом верху здания, с большим количеством окон для проникновения света.
Están obsesionados por tener lo más grande, lo más alto, lo más largo, como sabemos. Они одержимы обладать самым большим, высоким, длинным, как мы знаем.
De hecho, históricamente les ha preocupado tan poco caer en contradicciones como pasar por alto los hechos. На самом деле, они исторически не больше обеспокоены разбирательством в противоречиях, чем игнорированием фактов.
El ímpetu por un gran mercado de hipotecas de alto riesgo surgió del interior del sector privado: Стимул для большого субстандартного рынка пришел из частного сектора:
Además, el ambiente de la investigación en las universidades estadounidenses se caracteriza por un alto grado de cooperación informal. Более того, исследовательская атмосфера американских университетов характеризуется большим объёмом неформального сотрудничества.
Pero, si se desea ir a algo más alto y más grande, entonces sí podría necesitarse algo de origami. Но если вы хотите пойти дальше и больше, чем это, тогда вам понадобится оригами.
Séptimo, establecer diferentes programas para los comandantes de más alto rango, ofreciendo más orientación, capacitación, crédito y asistencia técnica. В-седьмых, создание различных программ для высших командных чинов, которые обеспечат большую ориентацию, подготовку, доверие и техническую помощь.
El ejército también ha pagado un alto precio por la actitud de Musharraf en la guerra contra el terrorismo. Армия уже заплатила большую цену за попытки Мушаррафа воевать с терроризмом.
Pero con Ahmadinejad se necesitará un nivel alto de apaciguamiento para que incluso el menor proceso diplomático pueda continuar. Но при Ахмадинежаде большие уступки потребуются для продолжения даже самого минимального дипломатического процесса
Básicamente esta nave tenía el mismo tamaño que el Marriot Hotel, un poco más alto y un poco más grande. Этот корабль был почти размером с Отель Мариотт, немного выше и немного больше.
Ya resulta claro que la apuesta de alto riesgo de 2008 no fue ganadora, como tampoco lo fue en 1929. Уже сейчас понятно, что высоко-рискованные ставки в 2008 году оправдают себя не больше, чем в 1929 году.
Pero el cambio fundamental de estrategia dentro de la política europea de Alemania ya no se puede pasar por alto. Но коренные изменения стратегии в рамках европейской политики Германии больше нельзя игнорировать.
Pero ahora uno puede encontrar de todo- por desgracia, mi peso es más alto que eso- de todo lo que sucede. Но сегодня вы можете все рассчитать - к сожалению, мой вес немного больше, чем здесь, но - рассчитать все, что будет происходить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !