Exemples d'utilisation de "anteriores" en espagnol avec la traduction "предыдущий"
Los errores anteriores de la Reserva Federal resultaron extraordinariamente costosos.
Предыдущие ошибки ФРС стали чрезвычайно дорогостоящими.
Una guerra mundial que es distinta a todas las anteriores:
Но она не похожа на предыдущие войны в человеческой истории:
He escuchado a los tres ponentes anteriores, ¿y saben qué pasó?
Я прослушал трёх предыдущих ораторов, и догадайтесь что произошло?
El modelo de conducción sigue las huellas de los episodios anteriores.
Гоночная модель идет по следам предыдущих моделей.
Los ensayos anteriores fueron positivos y sabemos que éste también lo será".
Все предыдущие испытания положительны, и мы уверены, это - не исключение".
Disculparse sinceramente por los pecados y omisiones de generaciones anteriores nunca es fácil.
Принести искренние извинения за грехи и упущения предыдущих поколений всегда сложно.
En las cumbres anteriores no se consiguieron demasiados logros en materia de cooperación regional.
На предыдущих саммитах SAARC мало что было достигнуто в плане регионального сотрудничества.
Les da los nombres de sus personalidades pasadas, de quiénes fueron en vidas anteriores.
Она даёт ваши имена в предыдущих жизнях, кем вы были в прошлых жизнях.
Las lecciones de las batallas anteriores contra la inflación son claras en un punto fundamental:
Из уроков предыдущих сражений против инфляции можно сделать единый фундаментальный вывод:
El sector nuclear aprenderá de este accidente, tal como lo hizo de los dos anteriores.
Ядерная отрасль извлечет уроки из этой аварии, как извлекла из двух предыдущих.
A todos los picos anteriores les siguieron varios años de precios en baja (en términos reales).
Все предыдущие пики сопровождались несколькими годами падающих цен (в реальном исчислении).
Son más instruidos, más urbanos y más interesados por los asuntos internacionales que las generaciones anteriores.
Они более образованы, урбанизированы и интернационально ориентированы, чем предыдущие поколения.
Al mismo tiempo, el 17% de los candidatos fueron mujeres, mucho más que en elecciones anteriores.
В то же самое время 17% всех кандидатов были женщины - намного больше, чем на предыдущих выборах.
Se ha multiplicado por cuatro en los últimos 30 años respecto a los 75 años anteriores.
За последние 30 лет произошло в четыре раза больше бедствий, чем за предыдущие 75.
pero su tasa anual de crecimiento no está ni cerca de la de los 25 años anteriores.
однако ее темпы роста далеки от результатов предыдущих 25 лет.
Ciertamente, nunca había expresado un sentimiento así dentro de las Islas Británicas en los ocho años anteriores.
Он никогда не выражал подобных настроений на Британских островах за все предыдущие восемь лет.
Pero la situación actual comparte dos características con los episodios anteriores de euforia financiera sobre América Latina:
Но у сегодняшней ситуации есть две общие черты с предыдущими эпизодами финансовой эйфории касательно Латинской Америки:
Su gente joven, por lo tanto, está mejor educada y es más saludable que en las generaciones anteriores.
В результате, их молодежь лучше образована и здоровее, чем предыдущие поколения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité