Exemples d'utilisation de "auténtico" en espagnol
Traductions:
tous137
настоящий40
подлинный39
истинный21
аутентичный4
неподдельный1
autres traductions32
Pillaré una solitaria y breve frase con un auténtico error:
Я достану одинокую, маленькую фразу немного не с тем смыслом:
una cabeza de playa en la política venezolana con auténtico e importante apoyo popular.
захват твёрдых позиций в политике Венесуэлы при реальной и существенной поддержке общественности.
Y el elogio tiene que ser realmente auténtico y ella se hace reponsable de eso.
Похвала должна быть искренней, но она сама берет на себя ответственность за это.
Estaríamos en lo cierto si supusiéramos que el sí mismo es un auténtico ser vivo.
Мы были бы правы, полагая, что это самосознание и есть наше существо.
Un grupo auténtico de personas que pasan su tiempo poniéndole nombre a los objetos planetarios.
Это - фактически существующая группа людей, которые протирают штаны, давая названия планетарным объектам.
Y además está el reconocimiento de la India a nivel internacional por ser un país auténtico.
Существует также международный побочный продукт от того, что Индии просто является самой собой.
Y creo que es porque sentimos que esta clase de pan se trata de algo auténtico.
Я думаю, причина в том, что мы считаем этот тип хлеба более натуральным.
En vista de la historia de dictaduras militares inamovibles de Nigeria, se trata de un auténtico progreso.
Учитывая нигерийскую историю не сдающих свои прочные позиции военных диктатур, это реальный прогресс.
Sería una locura para mí abandonar esto, porque es lo que habla de mi ser más auténtico."
"Для меня бросить эту работу просто нелепо - ведь она пронизывает меня до глубины души."
Nosotros, los europeos, debemos favorecer la estabilidad, crear un auténtico espíritu de corresponsibilidad y fomentar la responsabilidad política.
Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность.
Y hemos hecho crecer tanto a nuestras economías que ahora estamos en auténtico peligro de socavar la esperanza.
И мы так взрастили нашу экономику, что столкнулись с реальной опасностью утратить надежду, как таковую -
En cualquier caso, los líderes de Israel no tienen un interés auténtico en lograr la paz con condiciones realistas.
Так или иначе, руководство Израиля в действительности не заинтересовано в прагматичном мире.
Las repercusiones de un final auténtico del conflicto armado colombiano se sentirían mucho más allá de las fronteras del país.
Последствия прекращения колумбийского вооруженного конфликта почувствуются далеко за границами страны.
Siguió en seguida un auténtico torrente de rumores casi histéricos e historias que iban llegando poco a poco sobre el desastre.
Вскоре последовала целая лавина почти истерических слухов и просочившихся сведений о катастрофе.
Envidia, es un auténtico tabú mencionar a la envidia pero si hay una emoción dominante en la sociedad moderna, es envidia.
Зависть - даже упоминать ее стало табу - но в современном обществе есть одна доминирующая эмоция - зависть.
Los depósitos de seguridad de los bancos suizos fueron el símbolo de la fiabilidad inquebrantable, como Lindt y Sprüngli del chocolate auténtico.
Сейфы швейцарских банков стали символом незыблемой надежности, как Lindt и Sprungli символизируют утонченный вкус в шоколаде.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité