Exemples d'utilisation de "básicamente" en espagnol avec la traduction "базовый"
Traductions:
tous978
основной393
базовый73
необходимый47
основополагающий20
главным образом9
autres traductions436
Pueden obtener servicios básicos como luz.
Они могут получить базовые услуги, такие как электричество.
También se necesitaban unas cuantas instituciones básicas.
Вам также были нужны несколько хороших базовых институтов.
Y esto entonces combinaría dos funcionalidades básicas:
И тогда оно может комбинировать две базовые функции:
Los gobiernos deberían tomar algunas medidas básicas.
Правительства должны предпринять определенные базовые действия.
Hay una ecuación básica que no podemos ignorar:
Это базовое уравнение, от которого никуда не деться.
El principio básico de no discriminación está en peligro:
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав:
Esta "coalición de la voluntad" podría acordar sobre ciertas normas básicas:
Эта коалиция могла бы достичь согласия по определенным базовым стандартам:
Aquí entran en juego los expertos que realizan tareas básicas de anatomía.
Здесь в игру вступают эксперты, они делают базовую анатомическую привязку.
Sin embargo, los donantes aún no han aplicado esta lección básica y obvia.
Но доноры все еще не извлекли из этого очевидного и базового урока.
Ayuda a las personas de los países más pobres a sufragar sus necesidades básicas.
Она помогает людям в беднейших странах удовлетворять свои базовые потребности.
Parte del país, sin embargo, cumple con un estándar al menos básico de gobernancia.
Однако, часть страны может соответствовать, по крайней мере, базовой норме правления.
En España, Portugal, Grecia, Turquía y los países nórdicos existen variaciones de esa estructura básica.
Вариации этой базовой структуры существуют в Испании, Португалии, Греции, Турции и странах Северной Европы.
Bien, es una tecnología, en primer lugar, para la salvación en su sentido mas básico.
Во-первых, это технология спасения в самом базовом понимании.
La falta de una protección social básica en la mayoría de los países exacerba la vulnerabilidad.
Отсутствие базовой социальной защиты в большинстве стран усугубляет уязвимость.
El impuesto básico al consumo se fija al 16% del valor de la producción de una empresa.
Базовая величина акцизного сбора закреплена на уровне 16% от стоимости продукции фирмы.
Tomaron los ingredientes básicos, los pusieron en el mismo frasco, los encendieron, y les aplicaron alto voltaje.
Они взяли базовые составляющие, поместили их в один сосуд, зажгли, и пропустили сквозь них высокое напряжение.
El nefrón es una unidad estructural y funcional básica del riñón, responsable de la purificación de la sangre.
Нефрон - базовая структурно-функциональная единица почки, отвечающая за фильтрацию крови.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité