Exemples d'utilisation de "bienes" en espagnol
Traductions:
tous539
товар243
имущество21
вещь9
собственность9
достояние1
добро1
autres traductions255
Muchos economistas también creen que se debe reconocer la propiedad de los bienes robados.
Многие экономисты также считают, что владение украденным имуществом должно быть признано законным.
En este país, si recibes bienes robados, ¿no eres procesado?
В этой стране, если вы приняли ворованные вещи, вы не будете наказаны?
Los australianos están comprando bienes inmuebles en la Sunshine Coast y los Whitsundays.
Австралийцы сейчас покупают в собственность океанское побережье на Солнечном берегу (Sunshine Coast) и на острове Whitsundays.
Así que lo que hemos aprendido de científicos sociales y economistas como Elinor Ostrom, que están estudiando el fenómeno de la gestión de los bienes comunes a escala local, es que hay ciertos pre-requisitos que puedes poner en vigor que te habilitan a manejar y acceder a espacios abiertos para el bien de todos y cada uno.
Как мы узнали от социологов и экономистов, таких как Элинор Остром, которые изучают вопросы управления общим достоянием в частном масштабе, есть необходимость в определенных требованиях, которые можно применить и которые позволят управлять И иметь доступ к этим зонам на благо всех.
libre circulación de bienes, servicios, personas y capitales.
свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
¿Cómo pudo surgir semejante patrón global cuando los bienes raíces son los más locales de todos los activos?
Как могла возникнуть такая глобальная модель, когда недвижимое имущество является самым локальным из всех активов?
¿Quién ha estado diciendo últimamente que necesitamos triplicar la producción de bienes y servicios?
Слышали ли вы от кого-нибудь, что мы должны утроить производство вещей и услуг?
Muchas religiones nos enseñan que el apego a los bienes materiales nos vuelve infelices.
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными.
un suministro casi inextinguible de bienes impulsados por esta ansiedad.
практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом.
Sin embargo, ambos cometieron actos de violencia en contra de bienes y personas, y por ello cumplen con las características convencionales del terrorismo.
Но и те, и другие совершали акты насилия против имущества и людей, а значит подходят под общепринятое определение терроризма.
Tu valor no se basa en el valor de tus bienes, Se basa en algo totalmente distinto.
Ваша ценность не основана на ваших ценных вещах, она основана на совершенно другом наборе вещей.
En la comunidad Masai, las cabras y las vacas son los bienes de más valor.
А в масайских общинах козы и коровы считаются самой ценной собственностью.
Utilizamos precios de mercado para valuar los bienes y servicios.
Мы пользуемся рыночными ценами для оценки товаров и услуг.
A los Jenízaros no se les permitía casarse o tener bienes propios, lo que evitaba que desarrollen lealtades fuera de la corte imperial.
Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора.
Y eso permite que el acceso a los bienes y servicios sea más conveniente y más económico que el poseerlos.
Это готовит почву для более удобных и во многих случаях менее затратных способов доступа к товарам и услугам, чем обладание этими вещами.
Como pueden ver existe una gran divergencia que ocurre entre la propiedad de bienes entre el Norte y el Sur.
Таким образом можно наблюдать огромную дивергенцию во владении собственностью между севером и югом.
e incluso Internet está mercantilizando no sólo bienes, sino que servicios también.
и даже интернет коммодитизируют не только товары, но и услуги тоже.
Además, los inversionistas internacionales pueden comprar y vender bienes raíces con mucha mayor facilidad en Estados Unidos que en gran parte de Europa.
Более того, международные инвесторы могут покупать и продавать недвижимое имущество гораздо легче в США, чем в большинстве стран Европы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité