Exemples d'utilisation de "bonificación sobre ventas" en espagnol

<>
En los EE.UU., el plan "9-9-9" de Herman Cain, candidato republicano a la presidencia, requiere de una tasa de 9% para impuestos personales y corporativos, junto con un nuevo impuesto nacional sobre ventas del 9%. В США план "9-9-9" республиканского кандидата в президенты Германа Каина призывает ввести ставку в 9% для личных и корпоративных налогов, вместе с новым национальным налогом с продаж в 9%.
Una es la de que éstos tenían más experiencia comercial que la mayoría de los demás grupos y los conocimientos tácitos sobre compras y ventas y cálculos de beneficios, transmitidos dentro de las familias vinculadas con el comercio, ayudan a explicar por qué los judíos solieron ejercerlo mejor. С одной стороны, у евреев было больше опыта в торговле, чем у большинства других групп, а также неписаные знания в области покупок, продаж и вычисления прибыли, которые давались в семьях, связанных с бизнесом, и это помогает объяснить, почему евреи преуспели в этой деятельности.
Los últimos datos sobre el empleo, las ventas al menudeo, la producción industrial y la vivienda en Estados Unidos siguen siendo muy débiles; Последние показатели по занятости, розничным продажам и жилью в США остаются очень слабыми;
Sobre el mismo período de tiempo las ventas se incrementaron en dos tercios y las ganancias duplicaron. В тот же промежуток времени продажи возросли на две третьих, а доходы удвоились.
Un vergonzoso legado del gobierno del presidente Menem en los noventa fue que impidió investigaciones sobre conductas impropias, corrupción, ventas ilegales de armas y actos graves de terrorismo. Постыдным наследием правительства президента Менема в 90-х годах было недопущение им расследования серьезных нарушений, коррупции, нелегальной торговли оружием и крупных террористических актов, а также судебного преследования виновных.
Las deudas de Irak, país rico en petróleo, con un valor nominal de muchos miles de millones de dólares (derivados sobre todo de créditos de exportación para ventas de armas), son una excepción rara. Долги богатого нефтью Ирака, номинальная стоимость которых составляет многие миллиарды долларов (это в основном кредиты, выданные на закупку вооружений) являются редким исключением.
En una ocasión, un reportero cuestionó al Tesoro de los EU acerca de los efectos adversos del dólar fuerte sobre las exportaciones (en ese entonces, las ventas de autos y otras exportaciones estaban resultando perjudicadas). Как-то репортер задал представителю Министерства Финансов США вопрос о пагубном влиянии сильного доллара на экспорт (тогда возникли серьезные проблемы с продажами автомобилей и другими экспортными отраслями).
Como es lógico, el principal productor eólico de Dinamarca hoy está instando a que se tome una acción contundente sobre el cambio climático que implicaría aún más ventas de turbinas eólicas. Не удивительно, что ведущий датский производитель ветряных турбин в настоящее время призывает к решительным действиям в отношении изменения климата, что переводится на еще более активную продажу ветряных турбин.
En efecto, a pesar de hablar eternamente sobre el calentamiento de la economía, las exportaciones y las ventas al menudeo chinas están disparándose, y sus reservas de divisas ahora se acercan a los 2.5 billones de dólares, incluso cuando el déficit fiscal y comercial de los Estados Unidos siguen siendo alarmantes. В действительности, несмотря на постоянные разговоры о перегреве экономики, экспорт Китая и розничные продажи растут, и его валютные резервы в настоящее время приближаются к 2,5 триллионам долларов США, в то время как финансовый и торговый дефицит Америки по-прежнему вызывает тревогу.
Las expectativas sobre las ganancias están cayendo después de que una compañía tras otra anuncia ventas decepcionantes. Ожидания прибыли разбились о землю, поскольку компания за компанией объявляет разочаровывающие данные о продажах и прибылях.
En cuestión de ventas, IBM se dedica sobre todo a servicios, de los que aproximadamente una quinta parte son de programas y otra quinta de equipos. Основные доходы IBM получает от услуг, около одной пятой в каждом случае поступает от компьютерных программ и аппаратного обеспечения.
En contraste, las restricciones generalizadas a las ventas en corto (y otras medidas que no toman en cuenta si un valor esta sobre o subvaluado) -una opción que algunas personas han sugerido-podría conducir en efecto a una mayor inestabilidad. Правила, которые являются полезными при одних обстоятельствах, могут оказаться контрпроизводительными при других.
En ese año, lo que sí hice mucho fue leer todo tipo de informes, observando muchos datos sobre este tema. В тот год я просмотрел много самых разных опросов, просматривая большое количество данных по теме.
Sería un éxito de ventas. Будет отлично продаваться.
El de la derecha es una bonificación riesgosa. Продавец справа дает бонус случайным образом.
Aprendí sobre Taji gracias a un correo que me envió Steve Pink. Я узнала о Тадже от Стива Пинка, который послал мне электронное письмо,
Cuando introdujimos las ventas, vimos que los monos prestaban atención a eso. Когда мы ввели "продажи", мы поняли, что обезьяны обратили на это внимание.
Les dimos opciones con bonificación -como a ustedes en el primer escenario- y tenían una opción más, o situaciones donde experimentaban pérdidas -pensaban que obtendrían más de lo que realmente obtuvieron. И мы ставили их в ситуации, когда они могли получить бонусы - как и вас в первом сценарии - когда они действительно могли получить больше, и в ситуации, когда они терпели убытки - они рассчитывали получить больше, чем получали на самом деле.
Porque nunca más necesitarán escuchar una charla poli-científica sobre la geopolítica del petróleo. потому что вам больше никогда не нужно будет слушать политологические лекции по нефтяной геополитике.
Si me decís que las ventas de X, Y o Z son de 10 millones de dólares, y en la siguiente diapositiva o cinco más allá son de 5 milones. вы сказали, что объём продаж составил $10 млн., а через пару слайдов он указан как $5 млн.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !